We switch to the satellite view, and we find another bridge, and everything starts to line up. | Переключаем в спутниковый режим, и обнаруживаем ещё один мост, и всё начинает сходиться. |
Just be ready to get a million calls on that untraceable satellite phone | Просто будь готов получить кучу звонков На не оставляющий следа спутниковый телефон, |
The question is how do we get it to stop working, so we can use the satellite phone. | Вопрос в том, как сделать так, чтобы она не работала... чтобы мы смогли использовать спутниковый телефон |
Since July 5, 2004, ZiB bulletins have been available to watch throughout Europe via Astra satellite on ORF 2 Europe. | 5 июля 2004 года ORF через спутниковое телевидение запустило международный спутниковый телеканал ORF 2 Europe. |
digital satellite receiver tuned to receive open (non-coded) channels from HotBird and Sirius satellites. | цифровой спутниковый приемник настроен на прием незакодированых каналов(в том числе и русскоязычних) со спутников HotBird и Sirius. |
However, NOAA can configure the satellite to transmit any two of the AVHRR's image channels. | NOAA может настроить спутник для передачи в APT любых двух спектральных каналов радиометра. |
Track the satellite and feed us its coordinates. | Отслеживай спутник и отправляй нам его координаты. |
A designed satellite will be placed in low-earth orbit and will work as part of the Disaster Monitoring Constellation, which is an international system using small LEO satellites to observe the Earth, providing 32-metre multi-spectral imaging coverage anywhere in the world with a 24-hour revisit. | На низкую околоземную орбиту будет выведен проектируемый спутник, который будет работать в составе Группировки спутников мониторинга бедствий, представляющей собой международную систему небольших спутников на низкой околоземной орбите, предназначенных для наблюдения Земли и обеспечивающих 32-метровое покрытие многоспектральной съемкой по всему миру с интервалом 24 часа. |
ARSENE Ariane Radioamateurs Satellite Enseignement Espace | ARSENE спутник, предназначенный для радиолюбительской связи и образования в области космонавтики |
In 1871, the engineer James Nasmyth partnered with James Carpenter to produce a book about the Moon titled, The Moon: Considered as a Planet, a World, and a Satellite. | Совместно с Джеймсом Карпентером (англ.) он опубликовал книгу «Луна: рассмотрим как планету, мир и спутник» (The moon: considered as a planet, a world, and a satellite), (1874). |
Release various issue papers that address key issues related to the construction of human capital satellite accounts. | Выпуск различных тематических документов, посвященных ключевым вопросам, связанным с построением вспомогательных счетов человеческого капитала. |
This also means that expansions of the system, such as satellite accounts or household accounts, are better suited to this structure. | Она также означает расширение системы, например за счет включения вспомогательных счетов или счетов домашних хозяйств, наилучшим образом подходит для этой структуры. |
In addition to the central framework, countries are required to compile annually the full set of accounts and satellite accounts, such as environment satellite, gender satellite and tourism satellite accounts. | Страны должны ежегодно подготавливать данные не только по центральной группе счетов, но и по всему комплекту счетов и вспомогательных счетов, таких как экологические, гендерные и туристические вспомогательные счета. |
The international community needs to decide if there is value in developing frameworks for further satellite accounts and how to advance them in the most effective manner. | Международному сообществу необходимо решить вопрос о том, стоит ли разрабатывать основы для дополнительных вспомогательных счетов и каковы пути наиболее эффективного ведения этой работы. |
Though there would be continuing necessity to generate a production account based on agricultural LKAUs for the purposes of contributing to national accounts, it is less certain that the satellite EAA would still be needed in the longer term. | Несмотря на сохраняющуюся необходимость составления счетов производства на основе сельскохозяйственных МСЕ в целях содействия разработке национальных счетов, потребность во вспомогательных ЭССХ в долгосрочной перспективе не столь очевидна. |
There are currently 67 HSE clinics operating throughout the country, which are a mix of larger addiction centres and satellite clinics. | В настоящее время на всей территории страны действует 67 клиник ИСЗ, включая крупные центры лечения от наркозависимости и вспомогательные клиники. |
In addition satellite accounts are annually being compiled for R&D. | Помимо этого, ежегодно составляются вспомогательные счета НИОКР. |
In the beginning of the 1990's a committee including national accountants, representatives of the central bank, the finance ministry, and the defence ministry listed all the items, which should be included in satellite accounts in order to assist policy-makers in their decisions. | В начале 90-х годов комитет, в состав которого вошли составители национальных счетов, представители Центрального банка, министерства финансов и министерства обороны, определили все позиции, которые должны включаться во вспомогательные счета с целью оказания помощи политикам в принятии решений. |
Some countries have developed basic satellite accounts of education focusing on the services provided by the formal education system; while others (e.g. Italy) are in the process of developing them. | В некоторых странах уже разработаны базовые вспомогательные счета для образования с упором на услуги, предоставляемые формальной системой образования, а в других странах (например, Италии) такие разработки ведутся. |
In addition to the central framework, countries are required to compile annually the full set of accounts and satellite accounts, such as environment satellite, gender satellite and tourism satellite accounts. | Страны должны ежегодно подготавливать данные не только по центральной группе счетов, но и по всему комплекту счетов и вспомогательных счетов, таких как экологические, гендерные и туристические вспомогательные счета. |
Another area of satellite account activity where methodological frameworks have been developed to an extent that an internationally agreed handbook has been issued relates to the activity of non-profit institutions. | Другая область вспомогательного учета, в которой развитие методологической основы находится на этапе публикации международно согласованного руководства, связана с деятельностью некоммерческих организаций. |
Extending the production and asset boundaries of economic accounts to incorporate human capital investment would change the SNA fundamentally, and the construction of a satellite account for human capital is one way in which these objectives could be pursued. | Расширение границ экономических счетов и включение в них инвестиций в человеческий капитал кардинально изменит СНС, при этом построение вспомогательного счета для человеческого капитала представляет собой один из методов, который позволит достигнуть этих целей. |
Additionally, in the period 2011 - 2012, a satellite account for unpaid work was put in place as part of the national accounting system, in order to determine the contribution of this type of work to gross domestic product. | Кроме того, в период 2011 - 2012 годов принимались меры к введению в Систему национальных счетов Вспомогательного счета неоплачиваемого труда, чтобы выявить вклад этого вида труда в ВВП. |
In the preliminary satellite account, the difference between the costs of construction of security rooms and the cost of construction of regular rooms is included, since these rooms can also be used for other purposes. | В предварительном варианте вспомогательного счета в счет включалась разница между расходами на строительство безопасных помещений и расходов на строительство обычных помещений, поскольку эти помещения могли также использоваться в других целях. |
After the restructuring, the Nairobi headquarters focused on policy, financial management, strategic planning and administrative functions, while the operations were managed from Mogadishu with the Mombasa Support Base serving as a satellite of these operations. | После проведения реорганизации штаб-квартира в Найроби сосредоточила внимание на вопросах политики, финансового управления, стратегического планирования и выполнения административных функций, при этом управление операциями осуществлялось из Могадишо, а база материально-технического снабжения в Момбасе использовалась при осуществлении этих операций в качестве вспомогательного центра. |
UNSD: Expert group meetings on human resource accounting; SNA under conditions of high inflation; social accounts matrix and satellite accounts; analytical and policy uses of SNA; and links between business and national accounting standards | СОООН: совещание групп экспертов по учету людских ресурсов; применению СНС в условиях высокой инфляции; матрицам социальных счетов и вспомогательным счетам; аналитическому и политическому использованию СНС; и связям между стандартами учета предприятий и стандартами национального счетоводства |
Problems in joint data collection to be resolved: During 2000, WTO, OECD and Eurostat will be discussing data collection needs in the context of the Intersecretariat Working Group on Tourism Satellite Accounts with a view to having a common questionnaire. | Требующие решения проблемы в области совместного сбора данных: В ходе 2000 года ВТО, ОЭСР и Евростат обсудят потребности в области сбора данных в контексте Межсекретариатской рабочей группы по вспомогательным счетам туризма с целью разработки единого вопросника. |
The Commission will have before it a report prepared by the Bureau of Statistics of the International Labour Organization, presenting an overview of the main concepts and principles of a labour accounting system and a labour accounting system for tourism linked to the Tourism Satellite Account. | Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад, подготовленный Статистическим бюро Международной организации труда, с обзором основных концепций и принципов Системы учета рабочей силы и Системы учета рабочей силы в секторе туризма, связанных со вспомогательным счетом туризма. |
(a) Comment on the main concepts and principles of the labour accounting system (LAS) and labour accounting system for tourism (LAS-T) linked to the Tourism Satellite Account, as described in the ILO report; | а) высказать замечания по основным концепциям и принципам Системы учета рабочей силы (СУРС) и Системы учета рабочей силы в секторе туризма (СУРС-Т), связанных со вспомогательным счетом туризма, как об этом говорится в докладе МОТ; |
Develop and/or refine the methodology for current accounts, individual accumulation accounts, satellite accounts and supply and use and input-output tables | разработать и/или уточнить методологию по текущим счетам, отдельным счетам накопления, вспомогательным счетам и таблицам «Ресурсы-использование» и «Затраты-выпуск»; |
The CONIDA Centre for Space Studies continued its training programme, giving monthly courses on remote sensing technology through the use of satellite information, GIS and GPS, with 1,350 degree candidates in the four years since it began its activities. | Центр космических исследований КОНИДА в рамках программы подготовки кадров продолжает организовывать ежемесячные курсы по технологии дистанционного зондирования на основе использования спутниковых данных, ГИС и GPS; за четыре года со времени начала этой программы подготовку прошли 1350 соискателей ученой степени. |
Giving impetus to research in space technology and the technologies of image analysis and processing, and in the development of methodologies relevant to satellite applications; | придание импульса исследованиям в области космических технологий и технологий анализа и обработки изображений, а также в сфере разработки методик, связанных с прикладным использованием спутниковой техники; |
The Symposium consisted of sessions on the following themes: utility of small satellites for capacity-building; establishing a small satellite programme: policy, planning and implementation; launch opportunities for small satellites and regulatory issues; and a hands-on activity on mission design. | Программой работы симпозиума предусматривалось проведение сессий по следующим темам: создание потенциала с помощью малых спутников; создание программы использования малых спутников: политика, планирование и осуществление; возможности для запуска малоразмерных спутников и вопросы правового регулирования; и практический опыт проектирования космических аппаратов. |
The conference was organized by the Committee on Space and Satellite Research and the Space Research Centre of the Polish Academy of Sciences and the Warsaw University of Technology, with significant support from the Embassy of the United States in Warsaw, NASA and ESA. | Конференция была организована Комитетом по исследованиям космического пространства, Центром космических исследований и Варшавским технологическим университетом при существенной поддержке со стороны посольства Соединенных Штатов Америки в Варшаве, НАСА и ЕКА. |
Currently, a 3.7-metre (m) mirror-diameter antenna is used to receive, from the Meteor-3M satellite, space photographs for preliminary processing and for the creation of a databank. | На настоящем этапе осуществляется прием, предварительная обработка и создание банка данных космических снимков со спутника "Метеор-ЗМ" на антенну с диаметром зеркала 3,7 м. |
There are 50 companies and research units in Finland that either do business in satellite equipment supply chains or study space technology. | З. В Финляндии насчитывается 50 компаний и исследовательских групп, которые занимаются космической деятельностью, связанной с созданием спутниковой аппаратуры, или проводят исследования в области космической техники. |
The use of space-based technology is increasingly enabling the United Nations system to provide real-time satellite maps at no cost to the humanitarian community. | Благодаря использованию космической техники Организация Объединенных Наций имеет все более широкие возможности безвозмездно предоставлять гуманитарному сообществу доступ к интерактивным спутниковым картам. |
This series of symposiums aims to enhance access to space applications tools for sustainable development by building indigenous institutional capabilities in basic space technology and small satellite technology. | Эта серия симпозиумов призвана обеспечить расширение доступа к средствам прикладного применения космонавтики для целей устойчивого развития путем создания национального институционального потенциала в области освоения базовой космической техники и технологии малоразмерных спутников. |
The United States strongly supports involving private sector satellite operators in the dialogue on collision avoidance and space debris mitigation, given the experience such operators have developed in coordination and cooperation among themselves. | Ученые и инженеры из широкого круга государственных и коммерческих организаций питают все больший интерес к солидарной осведомленности о космической обстановке, и экспертный диалог привел бы к становлению четких ориентиров и налаживанию всеобъемлющей координации действий. |
For that purpose, the Workshop recommended that coordinated action be continued to identify significant problems that were common to different countries in a region and that could be addressed with the help of small satellite technology. | в заключение практикум подчеркнул необходимость повышения информированности населения и лиц, ответственных за принятие решений, о потенциальных выгодах применения космической техники. |
The dukedom was named after the town of Otranto on the east coast of the Salento peninsula in Italy and created - under the French name of Otrante - as a duché grand-fief (a hereditary but nominal honor) in the satellite Kingdom of Naples. | Герцогство было названо в честь города Отранто на восточном побережье полуострова Салентина в Италии и создано - под французским названием «Otrante» (Отранте) - как duché grand-fief (редкий, наследственной, но номинальной честью) как сателлит Неаполитанского королевства. |
With regard to the minimization of new space debris, Surrey Satellite Technology Limited of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is applying the following practices in the development of all mini-satellites and microsatellites: | В целях сведения к минимуму образования нового космического мусора компания "Суррей сателлит текнолоджи лтд" в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии применяет при разработке мини - и микроспутников следующие методы: |
Since 1981, UOSAT and, more recently, the Surrey Satellite Technology Limited (SSTL) team have logged over 25 orbit-years of microsatellite operations. | За период, прошедший после 1981 года, в рамках проекта Суррейского университета по созданию спутников (ЮОСАТ) и, в самое последнее время, коллективом "Суррей сателлит текнолоджи лтд" (ССТЛ) накоплен опыт свыше 25 лет функционирования микроспутников на орбите. |
No matter whether Free Roll, Satellite or private tournaments - Noxwin has the right choice for you. | Независимо от того, Фриролл это, Сателлит или частный турнир - Noxwin готов предложить Вам все. |
In the past, television was mainly distributed via cable, or satellite. | В прошлом телевидение распространялось преимущественно по кабельным сетям либо через сателлит. |
Networks of satellite providers with unknown exact location are not included in the database. | В базу не включены сети сателлитных операторов, точное местоположение которых не известно. |
In 1998, Peru started to develop a satellite account for the health sector. | В 1998 году к составлению сателлитных счетов для сектора здравоохранения приступила Перу. |
It has been noted that mutant mtDNA is rare or undetectable in satellite cells cultured from patients with KSS. | Было отмечено, что мутант мтДНК не обнаруживается или редко обнаруживается в сателлитных клеток, культивируемых у пациентов с KSS. |
CPAU worked across the country in the last three years to set up District level Peace Committees, supported by satellite Peace Councils in villages. | За последние три года CPAU работала по всей стране над созданием «комитетов мира» на районном уровне при поддержке сателлитных «советов мира» в деревнях. |
Thirty km-s away from the capital, in the central street of Marneuli city the first eye-catching thing is numerous satellite antennas installed on the balconies, some of them rooming even two or three. The situation is similar in the villages in Marneuli region. | Первое, что бросается в глаза на центральной улице Марнеули, районного центра в 30 километрах от Тбилиси, - это множество сателлитных антенн на балконах жилых корпусов, - по две и даже три на каждом. |
The second stage consists of the launching of a national communications satellite. | На втором этапе планируется осуществить запуск национального спутника связи. |
Canada has since gone on to become an international leader in satellite communications, space-based remote sensing, space robotics, and space-based scientific research. | С тех пор Канада остается одним из международных лидеров в области спутниковой связи, спутникового дистанционного зондирования, космической робототехники и космических научных исследований. |
In addition, with the help of the Better World Fund, a five-minute summary for television stations around the world was prepared and disseminated via satellite to 88 countries. | Кроме того, с помощью фонда «За лучший мир» для телевизионных станций, расположенных в различных частях мира, был подготовлен пятиминутный сжатый материал, который по спутниковой связи был распространен в 88 странах. |
At the international level, organizations concerned with national emergency planning, such as civil defence units and police and fire brigades, were increasingly incorporating satellite communications into their disaster relief plans. | Что касается деятельности на международном уровне, то организации, занимающиеся вопросами планирования национальных мер на случай чрезвычайных ситуаций, такие как подразделения гражданской обороны, службы полиции и пожарной охраны, в своих планах действий по ликвидации последствий стихийных бедствий все более часто предусматривают использование спутниковой связи. |
At Eureka's latitude, a geosynchronous communications satellite, if due south, would require an antenna to be pointed nearly horizontally; satellites farther east or west along that orbit would be below the horizon. | На широте Юрики находится геостационарный спутник связи, доступный при ориентации антенны в южном направлении и почти горизонтально; орбиты спутников далеко на востоке и на западе будут ниже линии горизонта. |
"Doug" Pearson, became the only pilot to destroy a satellite. | «Doug» Pearson) стал, таким образом, первым летчиком, сбившим космический аппарат. |
February 11 - NASA's WMAP satellite completes the first detailed cosmic microwave background radiation map of the universe. | 11 февраля - космический аппарат WMAP завершил первое детальное картографирование распределения космического микроволнового фонового излучения. |
The satellite will reach the comet 67P/Churyumov-Gerasimenko in August 2014 after three fly-bys of the Earth and one of Mars. | Космический аппарат приблизится к комете 67Р/ Чурюмова - Герасименко в августе 2014 года после трех пролетов Земли и одного пролета Марса. |
The satellite is used to relay digital television broadcasts, transmit data and provide Internet services for the Central and North American regions, including Alaska, and the Hawaiian islands. | Космический аппарат используется для передачи программ цифрового телевидения, передачи данных и предоставления Интернет - услуг в регионах Северной и Центральной Америки, включая Аляску и Гавайские острова. |
The rocket carried the USA 193 satellite for the National Reconnaissance Office. | РН выводила космический аппарат USA 193 для Национального разведывательного управления. |
It is also expected that a satellite of a knot K should have larger crossing number than K, but this has not been proven. | Также ожидается, что сателлитный узел узла К будет иметь большее число пересечений, чем К, но это не доказано. |
The general sponsor of Prague Hepatology Meeting 2010, company PRO.MED.CS Praha a.s., is pleased to invite you to company satellite symposium. | Генеральный спонсор Prague Hepatology Meeting 2010, компания «ПРО.МЕД.ЦС Прага а.с.», приглашает Вас на сателлитный симпозиум. |
A satellite knot K {\displaystyle K} can be picturesquely described as follows: start by taking a nontrivial knot K' {\displaystyle K'} lying inside an unknotted solid torus V {\displaystyle V}. | Сателлитный узел К {\displaystyle K} можно описать следующим образом: начните с нетривиальныого узла K' {\displaystyle K'} лежащего внутри незаузленного полнотория V {\displaystyle V}. |
As a consequence of the work of William Thurston, it is known that every knot is precisely one of the following: hyperbolic, a torus knot, or a satellite knot. | Из работы Уильяма Тёрстона вытекает, что любой узел либо гиперболический, либо торический, либо сателлитный. |
He was also the sound engineer for Sub Pop band Six Finger Satellite. | После работал звуковым инженером в группе Six Finger Satellite. |
In February 2014, Cudi unexpectedly released his fourth album, Satellite Flight: The Journey to Mother Moon, exclusively to digital retailers with no promotion. | Зимой 2014 он неожиданно опубликовал свой четвёртый альбом - Satellite Flight: The Journey to Mother Moon. |
A demonstration jointly organized by the Shin Satellite company and the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency, both of Thailand, was given on the integrated use of satellite broadband services with remote sensing, highlighting the importance of that space-based solution for disaster response. | С помощью компании Shin Satellite и Агентства по разработке геониформатики и спутниковой технологии Таиланда была организована совместная демонстрация комплексного использования спутниковой связи в широкополосном диапазоне и дистанционного зондирования с уделением особого внимания важности использования космической техники при принятии мер для смягчения последствий стихийных бедствий. |
The US Navy's system is called Submarine Satellite Information Exchange Sub-System (SSIXS), a component of the Navy Ultra High Frequency Satellite Communications System (UHF SATCOM). | В США подобная система связи называется «спутниковая подсистема обмена информацией с подводными лодками» (англ. Submarine Satellite Information Exchange Sub-System, SSIXS), часть морской системы спутниковой связи на ультравысоких частотах (англ. Navy Ultra High Frequency Satellite Communications System, UHF SATCOM). |
He produced a photographic atlas of the Moon: The Moon: A Summary of the Existing Knowledge of our Satellite in 1903. | Результатом исследований Луны стал подробный фотографический атлас спутника Земли, опубликованный в 1903 г. (The Moon: A Summary of the Existing Knowledge of our Satellite - New York: Doubleday, Page & Company, 1903.) |
Item 13. equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. | Оборудование, указанное в разделе 13, может экспортироваться как часть пилотируемых летательных аппаратов или ИСЗ или в количествах, предусмотренных для замены соответствующих частей на пилотируемых летательных аппаратах. |
Transfer of the unmanned interplanetary station Mars-96 from artificial Earth satellite orbit to flight path to the planet Mars did not take place | Перевод автоматической межпланетной станции "Марс-96" с орбиты ИСЗ на траекторию полета к планете Марс не был осуществ-лен. |
The Italian Space Agency gave a presentation on its space research programme in Kenya, which provided examples of the use of medium- and high-resolution satellite images to monitor vegetation coverage, forecast crop yields, manage water resources and sustainably exploit the marine ecosystem. | В сообщении были приведены примеры использования получаемых с помощью ИСЗ изображений среднего и высокого разрешения для мониторинга растительного покрова, прогнозирования урожайности посевов, рационального использования водных ресурсов и устойчивого использования морской экосистемы. |
24 January 1995 saw the launch of an artificial Earth satellite from the Tsikada series. | 24 января 1995 года осуществлен запуск ИСЗ серии "Цикада". |
On the basis of thematic processing of radio-physical information received from the Okean-01 satellite, regular use has been made of data on the velocity of sea-surface winds in areas of particularly high precipitation in order to achieve greater precision in the forecasting of hazards over areas of water. | На основе тематической обработки радиофизической информации ИСЗ "Океан-01" регулярно использовались данные о скорости приводного ветра в зонах интенсивных осадков для уточнения прогнозов опасных явлений над акваториями морей. |