Английский - русский
Перевод слова Satellite

Перевод satellite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спутниковый (примеров 194)
Took a few photos. I got my satellite phone out. Сделал еще несколько фотографий. Достал спутниковый телефон.
That's why I checked, and I think they used some sort of device to disrupt the satellite signal. Мне кажется, они использовали устройство, что глушит спутниковый сигнал.
Mr. Sukayri (Jordan) said that Circassians and Chechens could maintain their traditional cultural practices and even had their own satellite television channel. З. Г-н Сукайри (Иордания) говорит, что черкесы и чеченцы имеют возможность сохранять свою традиционную культуру, у них даже есть свой спутниковый телевизионный канал.
For example, local commanders known to work closely with Coalition forces are reported to have shown local residents a satellite phone and then threatened to call in a bombing raid unless they were given land, animals and money. Например, имеется информация о случае, когда местные командиры, которые, как всем было известно, работали в тесном контакте с Коалиционными силами, показывали местным жителям спутниковый телефон, а затем угрожали вызвать бомбардировщиков, если им не будут отданы земли, скот и деньги.
Internetboom TM offers unlimited access satellite Internet which enables you to be up to date all the time. ТМ «Интернетбум» предлагает безлимитный спутниковый Интернет, это позволит Вам всегда быть в курсе событий и не ограничивать каждый переданный и полученный мегабайт информации.
Больше примеров...
Спутник (примеров 1438)
The Cochise phone allows us to send in real time... coordinates to the satellite. Телефон Кошиза позволяет нам в реальном времени отправлять координаты на спутник.
Within four days, cellular mobile services were restored via satellite in some of the most seriously hit areas. В течение четырех дней в некоторых из наиболее пострадавших районах через спутник была восстановлена сотовая мобильная связь.
If I'm right, which I am, this box only ever had the ability to control one satellite. Если я права, а я права, то эта коробочка контролировала только один спутник.
It was the ninth satellite to be designated under the Kosmos system, and the third successful launch of a Soviet reconnaissance satellite, following Kosmos 4 and Kosmos 7. Это был девятый аппарат из серии космических спутников «Космос» и третий успешно запущенный советский разведывательный спутник после Космоса-4 и Космоса-7.
Cooperation has been initiated with the Russian Federation, which at the end of 2001 launched a Complex Orbital Magnetic-Plasma Autonomous Small Satellite with objectives similar to the Demeter mission. Организовано сотрудничество с Российской Федерацией, которая в конце 2001 года запустила автономный малоразмерный спутник для измерения параметров магнитного потока и плазмы на орбите, цели которого совпадают с целями Demeter.
Больше примеров...
Вспомогательных (примеров 198)
In early 2006, the PARIS21 Steering Committee and relevant bodies within the Organization for Economic Cooperation and Development approved the inclusion of these pilot satellite programmes in the PARIS21 secretariat work programme. В начале 2006 года Руководящий комитет ПАРИЖ-21 и соответствующие органы в рамках Организации экономического сотрудничества и развития одобрили включение этих экспериментальных вспомогательных программ в программу работы секретариата ПАРИЖ-21.
Attention of the Conference was drawn to the following: The good progress being made by OECD and the World Tourism Organization in developing a common conceptual framework of tourism satellite accounts for submission to the 2000 session of the Statistical Commission. Внимание Конференции было обращено на следующее: - Значительный прогресс, достигнутый ОЭСР и Всемирной туристской организацией в деле разработки единой концептуальной основы вспомогательных счетов туризма для представления на сессии Статистической комиссии 2000 года.
The World Bank: In 1996 and 1997, the World bank allocated some resources to carry out some preliminary country case studies on the various ways in which Environmental Accounts could be constructed within a fully integrated satellite system linked to the standard macro-economic accounts. Всемирный банк: В 1996 и 1997 годах Всемирный банк выделил определенные средства на проведение ряда предварительных тематических исследований по странам в различных областях, где экологический учет мог бы стать частью полностью интегрированной системы вспомогательных счетов, привязанной к стандартным макроэкономическим счетам.
In the development of its activities related to the further conceptual development and practical implementation of the SNA, UNSTAT will emphasize the role of SNA and satellite accounts in linking basic data development on the one hand and their use in analysis and policy-making on the other. При разработке своих мероприятий, связанных с дальнейшим развитием концептуальной основы и практическим внедрением СНС, ЮНСТАТ будет подчеркивать важное значение СНС и вспомогательных счетов в увязке подготовки основных данных, с одной стороны, и их использования при анализе и разработке политики - с другой.
Time-use surveys could be a first step in the process of developing these satellite accounts. Одним из первых шагов в разработке таких вспомогательных счетов могли бы послужить обследования количества времени, затрачиваемого на такие виды занятости.
Больше примеров...
Вспомогательные (примеров 97)
In addition satellite accounts are annually being compiled for R&D. Помимо этого, ежегодно составляются вспомогательные счета НИОКР.
Examples of specific areas of interest noted by countries include satellite accounts for specific sectors and industries, and meeting the data requirements of regional economic groupings. Среди конкретных областей интереса представители стран, в частности, отметили вспомогательные счета для конкретных секторов и отраслей и удовлетворение требований, предъявляемых к данным региональными экономическими группами.
Furthermore, a number of refinements and additional accounts, such as regional and quarterly accounts and satellite accounts, are mentioned, which countries may wish to consider as they expand their accounting systems in line with the new SNA. Кроме того, упоминаются некоторые уточнения и дополнительные счета, например региональные и квартальные счета и вспомогательные счета, которые, возможно, страны пожелают рассмотреть по мере расширения своих систем счетов в соответствии с новой СНС.
Consistent with the Platform for Action, the Committee has recommended the inclusion of the value of women's unremunerated work, including in rural enterprises, into national accounts, by way of satellite accounts. В соответствии с Платформой действий Комитет рекомендовал учитывать ценность неоплачиваемого женского труда, в том числе на сельских предприятиях, в национальных счетах, используя для этой цели вспомогательные счета.
(a) Number of countries in the region regarded by the Statistical Conference of the Americas as having made satisfactory progress in implementing the System of National Accounts 1993 and incorporated satellite accounts, in accordance with international recommendations and their own requirements а) Число стран региона, которые, по мнению Статистической конференции стран Северной и Южной Америки, добились удовлетворительных результатов в деле использования Системы национальных счетов 1993 года и в соответствии с международными рекомендациями и своими собственными потребностями внедрили вспомогательные счета
Больше примеров...
Вспомогательного (примеров 77)
Another area of satellite account activity where methodological frameworks have been developed to an extent that an internationally agreed handbook has been issued relates to the activity of non-profit institutions. Другая область вспомогательного учета, в которой развитие методологической основы находится на этапе публикации международно согласованного руководства, связана с деятельностью некоммерческих организаций.
In such cases, UNWTO could provide assistance on how to develop the satellite account and align the statistical processes with the recommended international frameworks. В таких случаях ЮНВТО может оказать помощь в доработке вспомогательного счета туризма и в согласовании статистических процедур с рекомендуемыми международными рамочными системами.
To explore and address this global social issue, UNAIDS organized a satellite session at ICAAP on Wednesday 12 August. Эта важная проблема и ее последствия для Азии были рассмотрены в ходе вспомогательного заседания в рамках МКСАТ, спонсированного УВКБ ООН и ЮНЭЙДС.
Detailed technical specifications of the seven satellite Earth stations, ancillary equipment and standardized operation and maintenance procedures were finalized. Завершена разработка подробных технических спецификаций семи наземных станций спутниковой связи, вспомогательного оборудования и стандартизированных процедур эксплуатации и обслуживания.
In addition, provision would also be made under the regular budget for adequate technical expertise and support staff ($1,083,000) and a portion of the rental of satellite leases ($631,500). Кроме того, предлагается также выделить ассигнования по регулярному бюджету на привлечение необходимых технических специалистов и вспомогательного персонала (1083000 долл. США) и покрытие части расходов на аренду спутников (631500 долл. США).
Больше примеров...
Вспомогательным (примеров 35)
Ad hoc expert group meeting on satellite accounts in the ESCWA region Совещание специальной группы экспертов, посвященное вспомогательным счетам в регионе ЭСКЗА
(o) By clarifying the relationship with the tourism satellite account, providing guidance on extensions of tourism statistics to the subnational level and recognizing the need to collect data to address sustainability concerns; о) разъяснением связи со вспомогательным счетом туризма, представлением руководящих указаний относительно распространения статистики туризма на субнациональный уровень и признанием необходимости сбора данных в целях решения проблем, связанных с обеспечением устойчивости;
Eurostat, together with UN, OECD and the World Tourism Organisation, have agreed on a joint methodological references manual to Tourism Satellite Accounts, which was published in 2001. Евростат и ООН, ОЭСР и Всемирная туристская организация согласовали совместное методическое справочное пособие по вспомогательным счетам туризма, которое было опубликовано в 2001 году.
Training courses, seminars and workshops: three regional workshops for policymakers on national satellite accounts of household production and gender mainstreaming Учебные курсы, семинары и практикумы: три региональных практикума для представителей директивных органов по национальным вспомогательным счетам производства домашних хозяйств и вопросам учета гендерных аспектов в основной деятельности
The Task Force welcomed a proposal to identify conceptual differences regarding tourism-related issues in BPM5, the Tourism Satellite Account and related frameworks in a transitional exercise, which would be an agenda issue for its next meeting. Целевая группа приветствовала предложение относительно выявления расхождений в принципиальных подходах к статистике туризма между пятым изданием Руководства по платежным балансам МВФ (РПБ5), вспомогательным счетом туризма и соответствующими инструктивными материалами с помощью сопоставительных таблиц, что будет включено в повестку дня следующей сессии Целевой группы.
Больше примеров...
Космических (примеров 222)
The United States Strategic Command's Joint Space Operations Center has sought to obtain and maintain a roster of contact information for the full range of satellite operations centres. Объединенный центр космических операций Стратегического командования Соединенных Штатов приложил усилия для создания и ведения реестра контактных данных по всем центрам спутниковых операций.
New language (including such terms as "space technology ladder" and "graphical timeline") and three levels of strategic decisions could be used to describe and compare any number of different developing satellite programmes. Для описания трехуровневой архитектуры принятия стратегических решений и сравнения любого числа различных программ создания спутников в развивающихся странах использовались новые формулировки (включая такие термины, как "лестница космических технологий" и "графическая временная шкала").
Furthermore, CEOS has created a dedicated Working Group on Climate, currently uniting twelve space agencies, GCOS, WMO and GEO in their efforts to coordinate the generation of satellite climate data records in support of the GCOS essential climate variables. Кроме того, КЕОС учредил специальную Рабочую группу по климату, в состав которой в настоящее время входят двенадцать космических агентств, ГСНК, ВМО и ГНЗ, стремящиеся координировать формирование записей спутниковых климатических данных в обоснование основных климатических переменных ГСНК.
At the fourteenth session of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum held in Bangalore, India, from 21 to 23 November 2007, Viet Nam registered to take part in the Forum's Earth Observation Small Satellite project, which will start in 2008 and continue until 2013. В ходе четырнадцатой сессии Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств, прошедшей в Бангалоре, Индия, 21-23 ноября 2007 года, Вьетнам подал заявку на участие в проекте Форума по созданию малого спутника наблюдения Земли, осуществление которого начнется в 2008 году и продлится до 2013 года.
As a result, Intersputnik now has several satellite networks filed in several orbital positions, which can be used jointly with interested public and private satellite operators. В середине 1990-х годов "Интерспутник" принял решение создать собственный комплекс космических средств и зарегистрировал в МСЭ несколько орбитальных позиций.
Больше примеров...
Космической (примеров 400)
The Committee noted with appreciation that the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response and the International Committee on Global Navigation Satellite Systems had been established as concrete results of the implementation of the recommendations of UNISPACE III. Комитет с удовлетворением отметил, что конкретным результатом осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III является, в частности, создание Платформы Организации Объединенных Наций для использования космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования и Международного комитета по Глобальным навигационным спутниковым системам.
Coronas-Photon carries the satellite telescope STEP-F, which measures electron and proton fluxes and was constructed at the V. N. Karazin Kharkiv National University as part of the National Space Programme of Ukraine. На борту космического аппарата установлен спутниковый телескоп электронов и протонов СТЭПФ, изготовленный в рамках Национальной космической программы Украины в Харьковском национальном университете.
A leading company in the space industry is attempting to bring low-cost but high-quality digital radio broadcasting to 3.5 billion people, relying on a digital audio broadcasting system that works by routing a radio signal through a very small aperture terminal up to a geostationary satellite. Одна из ведущих компаний в области космической промышленности планирует охватить недорогостоящим, но высококачественным цифровым радиовещанием 3,5 миллиарда человек, используя систему цифрового аудио-вещания, в которой радиосигнал через терминалы с очень малой апертурой направляется на спутник, находящийся на геостационарной орбите.
It gathers and analyses data in order to support the Space Geodesy Centre in applied research, so that it benefits from the data, the satellite laser ranging measurements of the laser observatory station, very long baseline interferometry, and GNSS. Он осуществляет сбор и анализ данных в поддержку прикладных исследований, проводимых Центром космической геодезии, который использует эти данные, данные лазерной дальнометрии, получаемые со спутников станцией лазерных наблюдений, данные интерферометрии со сверхдлинной базой и данные ГНСС.
Nano- and small satellite programmes were also ideally suited to be a starting point for bringing together a country's academic, administrative and industrial sectors and for making use of their synergies in defining and implementing the initial phases of a space programme and a national space policy; Кроме того, программы создания и применения нано- и мини-спутников становятся идеальной отправной точкой для объединения научного, административного и промышленного секторов и использования их синергии в целях определения и выполнения первых шагов на пути осуществления космической программы и выработки национальной политики государства в сфере освоения космоса;
Больше примеров...
Сателлит (примеров 26)
The development of Just Cause 3 began in 2012, and was handled by Avalanche Studios' satellite studio in New York, which has around 75 staff members, while the main studio in Sweden focused on the development of Mad Max, which was announced in 2013. Разработку игры Just Cause 3 принял сателлит студии Avalanche Studios в Нью-Йорке, который имеет 75 штатных сотрудников, тогда как главная студия в Швеции сфокусирована на Mad Max, которая анонсирована в 2013 году.
Paul Stevens of Surrey Satellite Technology Ltd. (United Kingdom) introduced Surrey's Disaster Monitoring Constellation. Г-н Поль Стивенс (Компания "Суррей сателлит текнолоджи лтд.", Соединенное Королевство) представил Суррейский комплекс для мониторинга стихийных бедствий.
In the same time satellite forms duplication plaque, a layered structure that is similar to the cytoplasmic half of a mature SPB. В то же время сателлит образует новую несущую пластинку, слоистую структуру, которая по составу схожа с цитоплазматической частью ПТВ.
Satellite has sent this mask for you. Сателлит шлёт тебе эту маску.
What happened, Satellite? Что случилось, Сателлит?
Больше примеров...
Сателлитных (примеров 14)
The remaining villages are included in comprehensive plans to construct satellite water systems. Остальные деревни включены в комплексные планы, предусматривающие сооружение сателлитных систем водоснабжения.
These combined with economic data will eventually be the first step to create "green" SNA satellite accounts. Эти показатели наряду с экономическими данными явятся в конечном счете первым шагом на пути к созданию "зеленых" сателлитных счетов СНС.
Some participants expressed the view that mutually exclusive categories were better than mixed ones, whereas other participants thought that for satellite accounts analysis overlapping of social concerns (e.g. between health and education) was unavoidable. Некоторые участники выразили мнение, что взаимоисключающие категории предпочтительнее смешанных, в то время как другие высказали мысль, что при анализе сателлитных счетов частичное совпадение социальных задач (например, в области здравоохранения и образования) неизбежно.
As more countries, particularly small economies in Central America and the Caribbean region, are interested in incorporating new satellite accounts, especially regarding tourism-related activities, agreements were signed with international organizations to promote the implementation of such accounts. Поскольку все большее число стран, особенно небольших центральноамериканских и карибских государств, проявляют интерес к использованию новых сателлитных счетов, особенно в сфере туризма, все более широкое распространение получает практика заключения международными организациями соглашений об оказании содействия в переходе на использование сателлитных счетов.
Thirty km-s away from the capital, in the central street of Marneuli city the first eye-catching thing is numerous satellite antennas installed on the balconies, some of them rooming even two or three. The situation is similar in the villages in Marneuli region. Первое, что бросается в глаза на центральной улице Марнеули, районного центра в 30 километрах от Тбилиси, - это множество сателлитных антенн на балконах жилых корпусов, - по две и даже три на каждом.
Больше примеров...
Связи (примеров 2144)
ESA is preparing a programme in the area of broadband satellite multimedia that will lay special emphasis on applications of satellite communications in the fields of health care, education and disaster and emergency management. В настоящее время ЕКА подготавливает программу в области мультимедийной широкополосной спутниковой связи, особое внимание в рамках которой будет уделяться использованию спутниковой связи в таких областях, как здравоохранение, образование и управление деятельностью в случае стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций.
The Government of Spain committed to construct a number of customized buildings for the exclusive use of the United Nations, including a data centre, office buildings and satellite bases. Правительство Испании обязалось соорудить ряд зданий, специально предназначенных для исключительного использования Организацией Объединенных Наций, включая информационный центр, административные здания и базы спутниковой связи.
With the spread of satellite communication and the introduction of previously unimaginable numbers of channels in many countries, the enormous power of the media to influence ideas and behaviour at all levels of society has become fully apparent. С развитием спутниковой связи и введением в действие во многих странах такого числа каналов, о котором раньше нельзя было и мечтать, стали совершенно очевидны огромные возможности средств массовой информации в плане оказания влияния на мышление и поведение людей на всех уровнях общества.
The anticipated unencumbered balances for 2012 result from the lower cost for satellite transponder lease and Internet services for Baghdad and Erbil, and also from telephone services as a result of recoveries from staff members combined with lower projected costs for video teleconferencing services and antenna masts services. Ожидаемые неизрасходованные остатки за 2012 год образуются в результате снижения расходов на аренду спутникового ретранслятора и Интернет-услуги для Багдада и Эрбиля, а также на телефонные услуги в связи с возмещением расходов сотрудниками в сочетании с сокращением предполагаемых расходов на услуги по организации видеоконференций и обслуживание антенных мачт.
You've got an incoming call on satellite link. Вам звонок по спутниковой связи.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 46)
"Doug" Pearson, became the only pilot to destroy a satellite. «Doug» Pearson) стал, таким образом, первым летчиком, сбившим космический аппарат.
This was a special satellite of the experimental space station designed to detect and track various missile launches. Это аппарат экспериментальной космической системы «СТСС», предназначенный для обнаружения и отслеживания пусков ракет различной дальности.
The KH-11 replaced the KH-9 film return satellite, among others, the last of which was lost in a liftoff explosion in 1986. Аппарат KH-11 заменил фотографические спутники KH-9 Hexagon, последний из которых был потерян при взрыве ракеты-носителя в 1986 году.
The satellite Ohsumi (named after a peninsula in Kagoshima Prefecture) marked Japan's first successful satellite launch. Космический аппарат «Осуми» (названный в честь полуострова в префектуре Кагосима) стал первым японским искусственным спутником Земли.
The Resurs-DK high-precision observation satellite provides images of the Earth's surface with a resolution of up to 1 metre. Космический аппарат высокодетального наблюдения "Ресурс-ДК" позволяет получать снимки земной поверхности с разрешением до 1 метра.
Больше примеров...
Сателлитный (примеров 4)
It is also expected that a satellite of a knot K should have larger crossing number than K, but this has not been proven. Также ожидается, что сателлитный узел узла К будет иметь большее число пересечений, чем К, но это не доказано.
The general sponsor of Prague Hepatology Meeting 2010, company PRO.MED.CS Praha a.s., is pleased to invite you to company satellite symposium. Генеральный спонсор Prague Hepatology Meeting 2010, компания «ПРО.МЕД.ЦС Прага а.с.», приглашает Вас на сателлитный симпозиум.
A satellite knot K {\displaystyle K} can be picturesquely described as follows: start by taking a nontrivial knot K' {\displaystyle K'} lying inside an unknotted solid torus V {\displaystyle V}. Сателлитный узел К {\displaystyle K} можно описать следующим образом: начните с нетривиальныого узла K' {\displaystyle K'} лежащего внутри незаузленного полнотория V {\displaystyle V}.
As a consequence of the work of William Thurston, it is known that every knot is precisely one of the following: hyperbolic, a torus knot, or a satellite knot. Из работы Уильяма Тёрстона вытекает, что любой узел либо гиперболический, либо торический, либо сателлитный.
Больше примеров...
Satellite (примеров 91)
In February 2014, Cudi unexpectedly released his fourth album, Satellite Flight: The Journey to Mother Moon, exclusively to digital retailers with no promotion. Зимой 2014 он неожиданно опубликовал свой четвёртый альбом - Satellite Flight: The Journey to Mother Moon.
Archer signed to EMI in 1990, and released her first single, "Sleeping Satellite" in August 1992, which went to number one on the UK Singles Chart. Арчер выступила на ЭМИ (EMI) в 1990 году и выпустила свой первый сингл «Sleeping Satellite» в сентябре 1992 года, который стал номером 1 в Соединённом Королевстве.
During the series' run, it was nominated for two Satellite Awards, four Saturn Awards, five Teen Choice Awards and was featured on AFI's TV Programs of the Year for 2005. Во время премьерного показа сериал заработал две номинации на премию «Satellite Awards», четыре «Saturn Award», пять «Teen Choice Awards», а также попал в список лучших проектов от «American Film Institute (AFI)» за 2005 год.
The Hotel has 41 rooms with all amenities, including direct-dial phone, hairdryer, mini-bar, satellite TV, LCD screens and air-conditining. Un mini bar, une tйlйvision satellite, йcrans plats LCD, la climatisation complиtent les prestations proposйes, pour allier la modernitй au confort traditionnel de nos chambres.
Starting in 1993, Murphy used the name Death from Above when DJing, a nickname that was given to his signature PA setup while he was the sound setup for Six Finger Satellite. С 1993 года начал выступать как диджей под псевдонимом Death from Above, именно так он подписывал установки, когда работал в Six Finger Satellite.
Больше примеров...
Исз (примеров 17)
With the first ignition of the booster engines system the space vehicle was transferred in the standard manner into the basic circular satellite orbit. С помощью первого включения двигательной установки разгонного блока космический аппарат был штатно переведен на опорную круговую орбиту ИСЗ.
Item 13. equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. Оборудование, указанное в разделе 13, может экспортироваться как часть пилотируемых летательных аппаратов или ИСЗ или в количествах, предусмотренных для замены соответствующих частей на пилотируемых летательных аппаратах.
As part of continued research in the area of space materials science, a regular artificial Earth satellite from the Foton series was launched on 16 February 1995. В рамках исследований в области космического материаловедения 16 февраля 1995 года в космос запущен очередной ИСЗ серии "Фотон".
The Italian Space Agency gave a presentation on its space research programme in Kenya, which provided examples of the use of medium- and high-resolution satellite images to monitor vegetation coverage, forecast crop yields, manage water resources and sustainably exploit the marine ecosystem. В сообщении были приведены примеры использования получаемых с помощью ИСЗ изображений среднего и высокого разрешения для мониторинга растительного покрова, прогнозирования урожайности посевов, рационального использования водных ресурсов и устойчивого использования морской экосистемы.
24 January 1995 saw the launch of an artificial Earth satellite from the Tsikada series. 24 января 1995 года осуществлен запуск ИСЗ серии "Цикада".
Больше примеров...