Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
5 more team sites provided with network and Internet access through additional satellite bandwidth Предоставление еще пяти пунктов базирования доступа к сети и Интернету с помощью дополнительного диапазона спутниковой связи
1 - 3.7 metre satellite dish (incomplete) 1 - антенна спутниковой связи диаметром 3,7 м (не в комплекте)
The plan to launch a satellite was therefore conceived on the premise that space technology could make significant contributions to solving problems related to national economic development. В этой связи планируемый запуск спутника основывается на уверенности в том, что космическая техника может внести существенный вклад в решение проблем, связанных с развитием национальной экономики.
Selection from satellite communications applications, for example: Выбор из возможных видов применения спутниковой связи, например:
Launching a sophisticated system without users would be doomed to fail, as was the case with the Iridium company in the satellite communications industry. Внедрение сложной системы без участия пользователей было бы обречено на неудачу, как это случилось с системой Iridium в сфере спутниковой связи.
For long-distance communication, they have some satellite telephones and GSM telephones Для дальней связи они используют несколько спутниковых телефонов и средства мобильной связи GSM.
Within the framework of RESAP II, ESCAP will develop and implement, when resources become available, regional cooperative projects on applications of satellite communication for sustainable development. В рамках РЕСАП-II ЭСКАТО будет разрабатывать и осуществлять, по мере поступления ресурсов, региональные проекты сотрудничества в области применения спутниковой связи в целях устойчивого развития.
To that end, a programme to connect all the 53 nations of the African Union by a satellite and a fibre-optic network is envisaged. Для этого предусмотрено создание программы, связывающей все 53 государства Африканского союза при помощи спутника и оптико-волоконной связи.
On 11 April 2003, the AsiaSat 4 telecommunications satellite was launched from Cape Canaveral, United States of America. 11 апреля 2003 года с космодрома на мысе Канаверал, Соединенные Штаты Америки, был запущен спутник связи AsiaSat 4.
R-BGAN was a communication system that enabled users to surf the web, send e-mail and transfer data from anywhere within the satellite footprint. Система связи в стандарте R-BGAN обеспечивает пользователям доступ к Интернет, возможность пользования электронной почтой и передачи данных из любой точки в зоне спутникового покрытия.
All new battalion locations in 2010/11 will also be connected by microwave and/or satellite links to ensure effective command and control across AMISOM by its leadership team. В 2010/11 году все новые места дислокации батальонов будут также подключены к каналам СВЧ- и/или спутниковой связи, с тем чтобы обеспечить руководящему звену АМИСОМ возможность эффективного командования и управления Миссией.
Operation and maintenance of 63 VHF/UHF repeaters, 4,893 radios, 101 satellite phones and 910 mobile phones to provide mobile voice services Эксплуатация и обслуживание 63 ретрансляторов ОВЧ/УВЧ-связи, 4893 радиотелефонов, 101 спутникового телефона и 910 мобильных телефонов для обеспечения мобильной голосовой связи
Provision is being made for the acquisition of uninterruptible power supply units, satellite equipment, videoconference equipment and a sitcom antenna system. Ассигнования предназначаются для приобретения источников бесперебойного питания, аппаратуры спутниковой связи, аппаратуры для проведения видеоконференций и антенной системы для телевидения.
The direct or indirect exportation of Internet connectivity services or telecommunications transmission facilities (such as satellite links or dedicated lines). Экспортная поставка - прямая или косвенная - услуг по подключению к Интернету или установок для передачи телекоммуникационной связи (как, например, при помощи спутниковой связи или используемых для этого линий передачи).
In addition, the incumbent will provide support to the satellite technician and assist with the asset management functions of the Office. Кроме того, этот сотрудник будет оказывать помощь технику по вопросам спутниковой связи и сотрудникам, занимающимися вопросами распоряжения имуществом Отделения.
Broadband Internet via satellite gives a chance to millions of people in rural areas to express their opinions and have a communications channel to the rest of the world. Спутниковая система широкополосного интернета дает миллионам людей в сельских районах возможность выражать свое мнение и обеспечивает канал связи с внешним миром.
The official call record shows that between March and August 2011, he exchanged 202 text messages with the principal facilitator by satellite telephone alone. Как следует из официальных регистрационных записей телефонных звонков, в период с марта по август 2011 года только с телефона спутниковой связи он обменялся с главным посредником 202 текстовыми сообщениями.
TC 2A telecommunications satellite (withdrawn from service in November 2005) Спутник связи ТС 2А (выведен из эксплуатации в ноябре 2005 года)
The Centre has established satellite communications and Internet services at both sites, Brindisi and Valencia, based on operational requirements Центр обеспечивает необходимый уровень обслуживания в том, что касается спутниковой связи и услуг Интернета как в Бриндизи, так и в Валенсии, исходя из оперативных потребностей
Consequently, it was deemed necessary to dedicate a specific session to the discussion of recent ideas and innovations with respect to the design of small satellite payloads. В связи с этим было сочтено необходимым посвятить отдельное заседание обсуждению последних идей и инноваций в сфере создания полезной нагрузки для малых спутников.
In the last quarter of 2009 alone, there were over 5,300 satellite pick-ups and more than 2,400 online downloads. Лишь в последнем квартале 2009 года свыше 5300 сюжетов транслировались по каналам спутниковой связи, а более 2400 были загружены в Интернете.
Analysis of call details of satellite telephones shows that FDLR top military commanders were in regular communication with each other in the period preceding and immediately following the Busurungi massacre. Анализ записей телефонных разговоров по спутниковой связи указывает на то, что высшие военные командиры ДСОР поддерживали регулярную связь друг с другом в период до и непосредственно после совершения кровавой расправы в Бусурунги.
Hence, the space debris population in those regimes will continue to increase even in the absence of new satellite deployments. В связи с этим процесс засорения в таких условиях будет и далее приобретать все большие масштабы даже без развертывания новых спутников.
In that context, although the current early warning and response systems of Europe are well-developed, they can further benefit from satellite services. В этой связи существующим системам раннего оповещения и быстрого реагирования, хотя они хорошо отлажены в Европе, могли бы помочь спутниковые технологии.
(a) Contemporary and future space satellite systems for Earth observation, communications, science and navigation; а) современные и будущие космические спутниковые системы в интересах наблюдения Земли, связи, науки и навигации;