Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
In addition, with the help of the Better World Fund, a five-minute summary for television stations around the world was prepared and disseminated via satellite to 88 countries. Кроме того, с помощью фонда «За лучший мир» для телевизионных станций, расположенных в различных частях мира, был подготовлен пятиминутный сжатый материал, который по спутниковой связи был распространен в 88 странах.
The MIST project equips marine vessels with high-speed mobile satellite communication terminals that can link patients or on-board medical staff with medical experts on shore. Проект МИСТ позволяет оснастить морские суда терминалами высокоскоростной мобильной спутниковой связи, которые позволяют больным или судовому медицинскому персоналу связываться с медицинскими специалистами на берегу.
The international satellite communication systems operated by the National Weather Service of the United States have been extended to serve countries in the South Pacific. Для обслуживания стран, рас-положенных в южной части Тихого океана, пред-полагается расширить системы международной спутниковой связи, эксплуатируемые Национальной Службой погоды Соединенных Штатов Америки.
Estimated monthly charges for satellite, land line and mobile usage Postage Сметные ежемесячные платежи за услуги спутниковой, проводной и сотовой телефонной связи
As many IMS stations are located in remote areas with harsh environments, the optimal and most reliable means of communication for data collection are satellite links. Поскольку многие станции МСМ расположены в отдаленных районах с суровыми природными условиями, оптимальными и наиболее надежными средствами связи для сбора данных являются спутники.
International communication is mainly handled through the INTELSAT and Inmarsat satellite networks by more than 3,500 channels via three international gateway earth stations. Международная связь в основном осуществляется через спутниковые сети Intelsat и Inmarsat, которые обеспечивают более 3500 каналов связи через три международные шлюзовые наземные станции.
There are presently three Internet service providers in the country, each with a satellite link to the WIT site in Washington, through Europe. В настоящее время в стране существует три провайдера услуг Интернет, каждый из которых имеет спутниковый канал связи через Европу с сайтом WIT в Вашингтоне.
Development of advance mobile earth and satellite communication systems and services Развитие передовых наземных и спутниковых систем и служб связи
b. Second nine-month training course on satellite communications, which started in November 2002; Ь. вторые девятимесячные учебные курсы по спутниковой связи, которые начались в ноябре 2002 года;
The 2003 summer course focused on satellite applications and sustainable development; students represented developed and underdeveloped geographical regions and had to negotiate a code of conduct for the transfer of space technology. Особое внимание в рамках летних курсов в 2003 году было уделено применению спутниковой техники и устойчивому развитию; перед студентами, которые представляли развитые и недостаточно развитые географические регионы, была поставлена задача разработать кодекс поведения в связи с передачей космической технологии.
Complex negotiations with the host Government have also delayed the establishment of the Centre's technical capabilities, such as telephone lines and satellite links. Сложные переговоры с правительством принимающей страны также обусловили задержки с созданием технического потенциала Центра, включающегося систему телефонной и спутниковой связи.
His activities are also being closely followed by the Mechanism because he is considered to be instrumental for UNITA satellite and Internet communications. Его деятельность также внимательно отслеживается Механизмом, поскольку считается, что он играет ведущую роль в обеспечении спутниковой связи и связи через Интернет.
We are aware that emerging technologies such as broadband wireless, satellite communication and mobile telephone systems offer hope for Africa to leapfrog into the knowledge-driven global information society. Мы отдаем себе отчет в том, что новые технологии, такие как беспроводная широкополосная передача данных, спутниковая связь и мобильные телефонные системы связи дают надежду Африке на то, что ей удастся сделать прорыв в глобальное информационное общество, основанное на знаниях.
Since the beginning of 1997, Mr. Dias has been responsible for organizing UNITA's communications network, including its satellite and Internet capabilities. С начала 1997 года Диаш отвечает за организацию сети связи УНИТА, включая спутниковую связь и Интернет.
That decision provided for the implementation of a package of legal, organizational and technical measures to launch, inter alia, a national communications satellite in 2011. Данным документом, в частности, предусмотрено осуществление комплекса юридических, организационных и технических мероприятий по запуску национального спутника связи в 2011 году.
In the past few years, whether in the satellite or launch business, Governments have increasingly become the major clients for space industry to provide public services. В последние несколько лет правительства становятся для космической отрасли, как в сфере запуска, так и в сфере эксплуатации спутников, все более важными основными заказчиками услуг в области связи общего пользования.
One of the main support functions of the Electronic Support Services Section is the installation and servicing of a full range of "C" band satellite earth stations. Одна из основных вспомогательных функций Секции электронного вспомогательного обслуживания заключается в монтаже и обслуживании всего комплекса наземных станций спутниковой связи диапазона «С».
The earth stations include 13 Very Small Aperture Terminals (VSATs) providing satellite connectivity to five sector headquarters, several battalions and isolated units at various locations. Эти наземные станции включают 13 терминалов узкополосной связи (ВСАТ), обеспечивающих подключение к сети спутниковой связи пяти штабов секторов, ряда батальонов и отдельных подразделений в различных пунктах.
This supervisory post needs to be filled given the recent expansion of the satellite network and the increased responsibilities in maintaining such a complex network. Эта руководящая должность подлежит заполнению ввиду недавнего расширения сети спутниковой связи и расширения функций, связанных с техническим обслуживанием столь сложной сети.
B. Development and implementation of a training module on the use of satellite communications for distance education, telemedicine and tele-health applications В. Разработка и применение учебного модуля для использования спутниковой связи в области дистанционного обучения, телемедицины и телездравоохранения
In addition to the arrangements made with satellite communications providers and short-wave transmitters, the Department's International Broadcasting Centre is used for telephone transmissions. Помимо заключения соглашений с компаниями спутниковой связи и коротковолновыми станциями, Департамент использует свой центр международного вещания для трансляции передач по телефону.
(a) Collaboration with international satellite communications organizations а) Сотрудничество с международными организациями спутниковой связи
c) Korea commercial communication satellite programme с) Корейская программа создания коммерческого спутника связи
C. Liaison, field and satellite offices С. Отделения связи, полевые и вспомогательные отделения
Proceedings were covered by satellite and on the Internet in order to enable Somalis everywhere in the world to keep abreast of developments. Ход встречи освещался с помощью спутниковой связи и Интернета, с тем чтобы сомалийцы во всем мире могли следить за развитием событий.