Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
This programme, which came into operation in 1996, is aimed at developing a series of strategies and actions for the purpose of implementing the computerized interconnection system for the transmission and reception of data on medical treatment, teaching and administration by satellite or fibre-optic links. Эта программа действует с 1996 года и направлена на разработку ряда стратегий и мер в целях внедрения компьютеризованной системы межкомпонентной связи для передачи и получения данных, касающихся лечения, обучения и управления, с помощью спутниковых или волоконно-оптических линий связи.
In order to be able to provide UNIIMOG with voice and data links from Baghdad and Tehran (both located in IOR) to United Nations Headquarters in New York, a satellite relay station had to be set up owing to the geographical reasons stated above. С тем чтобы можно было обеспечить ИИГВНООН линиями телефонной связи и передачи данных из Багдада и Тегерана (которые расположены в районе Индийского океана) в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, с учетом указанных выше соображений географического порядка пришлось ввести в эксплуатацию станцию спутниковой связи.
The additional requirement of $67,600 under this heading is attributable to the increased requirements for consultants (non-training) during the period with respect to the inspection and certification of telecommunications facilities and for the satellite network analysis. Дополнительные потребности в ресурсах по данному разделу в объеме 67600 долл. США обусловлены увеличением потребностей в ресурсах в рассматриваемом периоде на привлечение консультантов (не занимающихся вопросами учебной подготовки) в связи с проверкой и сертификацией телекоммуникационных средств и для анализа сети спутниковой связи.
These are mostly related to requirements for communications equipment ($1,481,600) for the purchase of satellite and telephone equipment in order to establish a communications network in Somalia. Они связаны в основном с приобретением аппаратуры спутниковой и телефонной связи (1481600 долл. США), необходимой для создания сети связи в Сомали.
Provision of more effective telecommunications through network optimization, including decentralization of the satellite hub (Juba and Khartoum), which would reduce transponder charges by 44 per cent Обеспечение более эффективной связи за счет оптимизации сети, включая децентрализацию узла спутниковой связи (Джуба и Хартум), что приведет к
In addition, lower air time charges for RBGAN/BGAN satellite terminals than budgeted and reduced costs for maintaining connectivity for locally leased circuits with commercial telecommunications companies also resulted in reduced requirements for commercial communications. Кроме того, сокращение объема платежей за фактическое пользование спутниковой связью системы РБГАН/БГАН по сравнению с предусмотренным в бюджете и расходов на бесперебойное подключение арендуемых на местах линий связи к сетям коммерческих телекоммуникационных компаний также привело к уменьшению потребностей в коммерческой связи.
CARICOM member States must carefully consider its ICT development; indeed, the region's ICT infrastructure was at a fairly acceptable level with respect to telephone landlines, marine cables and satellite connections. Государства - члены КАРИКОМ должны тщательно проанализировать развитие ИКТ в регионе; по сути дела, инфраструктура ИКТ в регионе находится на довольно приемлемом уровне с точки зрения наземных линий телефонной связи, морских кабелей и спутниковой связи.
Listen, they're here at the satellite array at Saddle Ridge, do you copy? Они на станции спутниковой связи в Сэддл-Ридж. Слышишь?
Currently, the Communications Section is responsible for operating and maintaining all UNPROFOR satellite, radio and telephone communications at force, command and sector headquarters down to the battalion level on a 24-hour basis. В настоящее время Секция связи отвечает за круглосуточное управление работой и техническое обслуживание всех средств спутниковой, радио- и телефонной связи СООНО, начиная от средств связи, находящихся в распоряжении штаба Сил, штаба командования и штабов секторов и кончая батальонным уровнем.
It was the time when the DPRK-U.S. standoff was ever more acute due to the sanctions slapped by the U.S. against the DPRK in the wake of its successful satellite launch on 12 December 2012 and the third nuclear test on 12 February 2013. В то время противостояние между КНДР и США особенно обострилось из-за санкций, введенных США против КНДР в связи с ее успешным запуском спутника 12 декабря 2012 года и проведением третьего ядерного испытания 12 февраля 2013 года.
Gulu-Democratic Republic of the Congo communication was difficult; it was agreed to institute a satellite link; связь между Гулу и Демократической Республикой Конго затруднена; достигнута договоренность об установлении спутниковой связи;
Provision was also included for the replacement of test and workshop equipment that was written off, owing to wear and tear, but required to effectively maintain, fault-find and thoroughly test particular satellite equipment. Предусматриваются также ассигнования для замены списанных из-за амортизации инструментов и контрольно-измерительной аппаратуры, которые необходимы для эффективного обслуживания, диагностирования и тщательной проверки специфической аппаратуры спутниковой связи.
The reliability of two-way satellite Internet connection can be compared to the optic-fiber connection line with only one difference that after some time the fiber can be deformated and can be damaged by occasion. Надежность двухстороннего спутникового доступа в Интернет можно сравнить с волоконно-оптической линей связи, с той лишь разницей, что со временем волокно испытывает деформацию, и его можно случайно повредить.
For 18 years of activities "Kvant-Efir" has added to the list of the customers which now includes the leading nation-wide broadcasting companies, telecoms satellite operators and telecoms terrestrial TV network operators of Ukraine, Byelorussia, Moldova, Georgia and other countries. За 18 лет деятельности заказчиками «Квант-Эфира» стали ведущие общенациональные телерадиокомпании, операторы спутниковой связи и телекоммуникационных наземных телесетей Украины, Белоруссии, Молдовы, Грузии и других стран.
Our expedition goes second but they will be first in BC, probably, because the Spaniards will be waiting for a new satellite communication device instead of the broken one for approximately 5 days. Вторыми выезжают россияне, но они, видимо, будут первыми в БЛ, т.к. в течение примерно 5 дней испанцы будут ожидать прибытия нового устройства спутниковой связи взамен сломавшегося.
NIIR FSUE is the leading system-level enterprise of the Ministry for Telecommunications and Mass Communications of the Russian Federation, involved in creating radio communications systems, satellite and terrestrial TV and sound broadcasting systems and in developing radio technologies. ФГУП НИИР является системным институтом Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации в области создания систем радиосвязи, спутниковых и наземных систем телевизионного звукового вещания и развития радиотехнологий.
The communication satellite network SpaceX envisions was publicly announced in January 2015, with the projected capability of supporting the bandwidth to carry up to 50% of all backhaul communications traffic and up to 10% of local Internet traffic in high-density cities. Система спутниковой связи SpaceX была представлена общественности в январе 2015 года с прогнозируемой пропускной способностью до 50 % всего интернет-трафика и около 10 % местного в городах с высокой плотностью населения.
PAS-22, previously known as AsiaSat 3 and then HGS-1, was a geosynchronous communications satellite, which was salvaged from an unusable geosynchronous transfer orbit by means of the Moon's gravity. PAS-22, также известный как AsiaSat 3 и HGS-1, бывший геосинхронный спутник связи, который был спасён с непригодной геопереходной орбиты с помощью силы притяжения Луны.
In October 1962, U.S. President John F. Kennedy (no relation) appointed him a member of a private corporation (COMSAT) to own and operate the United States' share of a global satellite communications system. В 1962 году президент Кеннеди назначает своего однофамильца (Дэвид Кеннеди не был связан с кланом Кеннеди родственными узами) членом правления COMSAT - корпорации, управляющей глобальной системой спутниковой связи в США.
The system includes connection to the world at large through operational Internet, as well as World Wide Web connections through the MERCURE satellite system. Эта система открыта для доступа через Интернет, а также по сети ШШШ через систему спутниковой связи МЕРКУРЕ.
In recent years, there has been a notable increase in the use of satellite technology in court, which is why it is now necessary to keep a better record of and publicize the applications of such technology. Использование спутниковых технологий сторонами в суде в последние годы заметно участилось; в связи с этим возникает необходимость лучше регистрировать случаи такого использования и шире распространять информацию о них.
The Workshop recommended that, particularly for the benefit of countries that were candidates for membership in the European Union and that were, therefore, sensitive to the European position, a very clear, strong position on satellite navigation should be made by the European Community. Практикум рекомендовал Европейскому сообществу заявить о своей четкой и решительной позиции в отношении спутниковой навигации, что имеет особое значение для стран - кандидатов в члены Европейского союза, которые в этой связи ориентируются на позицию Европы.
All satellite communications services in Spain have to conform to the national radio-electric frequency band plan, known as the National Table of Frequency Allocations (CNAF), which implements the Radio Regulations of the International Telecommunication Union in Spain. Все службы спутниковой связи в Испании должны подчиняться национальному плану радиочастотных диапазонов, называемому национальной таблицей распределения частот, через который реализуется Регламент радиосвязи Международного союза электросвязи в Испании.
The additional requirement of $19,200 for commercial communications resulted from the increased usage of commercial communications lines after the ONUSAL satellite system was dismantled in March 1995 ($17,700). Дополнительные потребности по статье "Коммерческая связь" в размере 19200 долл. США обусловлены расширением масштабов использования линий коммерческой связи после демонтажа системы спутниковой связи МНООНС в марте 1995 года (17700 долл. США).
(a) The Department distributed by satellite the Secretary-General's pre-recorded video millennium message, translated into the six official languages, for worldwide broadcast starting on 30 December 1999. а) с помощью средств спутниковой связи Департамент распространил заранее записанное телевизионное послание Генерального секретаря в связи с тысячелетием и обеспечил его перевод на шесть официальных языков для передачи по каналам международного вещания начиная с 30 декабря 1999 года.