Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
UNDOF plans to decrease its operational costs for commercial communications charges by 42 per cent through a reduction in the use of international satellite transponders and increased reliance on terrestrial fibre-optic circuits. СООННР планируют уменьшить на 42 процента оперативные расходы на коммерческую связь путем сокращения масштабов использования международных спутниковых ретрансляторов и более широкого применения наземной оптико-волоконной связи.
Reduction in the use of international satellite transponders and increased reliance on terrestrial fibre optic circuits Сокращение масштабов использования международных спутниковых ретрансляторов и более широкое применение наземных систем оптико-волоконной связи
Decommissioning of all satellite earth stations in UNFICYP and replacement by more cost-effective terrestrial leased lines Вывод из эксплуатации всех наземных станций спутниковой связи в составе ВСООНК и их замена более эффективными с точки зрения затрат арендованными наземными линиями связи
Reduction in the use of satellite transponders and increased use of terrestrial leased lines, resulting in lower costs in commercial communication services Сокращение затрат на коммерческие услуги связи благодаря сокращению масштабов использования спутниковых ретрансляторов и более широкого применения аренды наземных линий связи
Reduction in the use of satellite transponders owing to the utilization of terrestrial leased-line fibre-optic circuits in commercial communications networks Сокращение масштабов использования спутниковых ретрансляторов благодаря аренде наземных линий оптико-волоконной связи в рамках коммерческих коммуникационных сетей
Pakistan's communication satellite, launched in August 2011, was meeting the demands of the national telecommunications and broadcast industries and facilitating socio-economic development. Пакистанский спутник связи, который был запущен в августе 2011 года, отвечает требованиям национальной телекоммуникационной промышленности и сферы средств вещания и способствует социально-экономическому развитию.
His country's first telecommunication satellite had been launched in February and was expected to provide high-quality broadcasting services for government and corporate clients for 15 years. В феврале был запущен первый спутник связи страны оратора, и, как ожидается, он обеспечит высокое качество услуг вещания для государственных и корпоративных клиентов в течение 15 лет.
Create new international initiatives using electronic and satellite communication technologies to serve as vehicles for providing educational services to crisis-affected and post-conflict areas. выработать новые международные инициативы с помощью технологий электронной и спутниковой связи, используемых как средства предоставления образовательных услуг в пострадавших от кризиса и постконфликтных районах;
One example in this regard is a pilot test using satellite images to complement the work of the survey staff of the national agricultural census. Одним из примеров в этой связи является экспериментальная проверка, основанная на использовании изображений, полученных со спутников, в дополнение к работе, которую выполняют проводящие опрос сотрудники в ходе национальной сельскохозяйственной переписи.
The launch of Bolivia's first communications satellite, Tupak Katari, has led to greater access to technology and extended telecommunications coverage in rural areas. Благодаря запуску первого боливийского спутника связи "Тупак Катари" увеличился доступ к технологии и расширился охват телекоммуникационными услугами в сельских районах.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one? Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo. В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Just stay calm and say I'm the guy you want to fix the satellite uplink. Просто успокойся и скажи, что я парень, которого ты взял, чтобы починить спутниковый узел связи.
With us by satellite from Boulder, Colorado, is Randall Dell, С нами по спутниковой связи из Булдера, Колорадо, Рендалл Делл
(b) Providing extensive support for planning and set-up of satellite communications in various missions; Ь) обеспечение всесторонней поддержки проектирования и установки систем спутниковой связи в различных миссиях;
Supported and maintained 1 satellite Earth station hub in Dili and 30 microwave links Обеспечена поддержка и техническое обслуживание 1 узла наземных станций спутниковой связи в Дили и 30 каналов микроволновой связи
29 satellite links and connectivity to 15 missions supported Обслуживание 29 каналов спутниковой связи для 15 миссий
The Secretariat has invited hosting proposals from those Member States that fulfil generic requirements, including requirements for satellite coverage as well as commercial power supply and communications infrastructure. Секретариат предложил государствам-членам, которые удовлетворяют общим требованиям, включая требования, касающиеся охвата спутниковой связью, а также коммерческой инфраструктуры электроснабжения и связи, вносить свои предложения относительно размещения этого центра.
The RASCOM project to launch the first African-owned telecommunications satellite supported by all the RECs and NEPAD Secretariat. Проект РАСКОМ, призванный обеспечить запуск первого африканского спутника связи при поддержке всех РЭС и Секретариата НЕПАД
As a result of improved satellite communications and reduced field office communication charges, the Tribunal has realized substantial reductions under communications. В результате улучшения спутниковой связи и сокращения расходов на связь в отделениях на местах значительно сократились расходы Трибунала на связь.
In addition, the Workshop provided an ideal opportunity for participants to learn about and discuss the potential of satellite communications and GNSS for sustainable development in mountain areas. Кроме того, Практикум явился прекрасной возможностью для участников ознакомиться с возможностями и обсудить варианты использования спутниковых систем связи и ГНСС в интересах устойчивого развития горных районов.
In that regard, in January 2006 GCOS convened an expert meeting on satellite needs for climate, which examined the satellite-based requirements mentioned in the Implementation Plan. В этой связи в январе 2006 года в рамках ГСНК было созвано совещание экспертов по потребностям в спутниках для наблюдений за климатом, на котором были рассмотрены потребности в использовании спутников, указанные в Плане действий.
UNOMIG has now installed two more satellite communication stations, thereby providing full interconnectivity throughout the Mission area, including the two sectors. МООННГ установила в настоящее время еще две станции спутниковой связи, обеспечив таким образом полную взаимосвязь на всей территории входящего в компетенцию Миссии района, включая оба сектора.
UNMOVIC and the IAEA may use any type of voice or data transmission, including satellite and/or inland networks, with or without encryption capability. ЮНМОВИК и МАГАТЭ могут использовать любые средства телефонной связи или передачи данных, включая сети спутниковой и/или наземной связи, с применением или без применения технологии шифрования.
The IIMS was an information backup and support system enabling the relevant authorities of the GUAM group of countries to exchange data and other information through a protected satellite communications channel. МИАС представляет собой систему резервного хранения данных и информационного обеспечения, дающую возможность соответствующим ведомствам группы стран ГУАМ обмениваться данными и другой информацией через защищенный канал спутниковой связи.