Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
Building partnerships with satellite operators and equipment vendors that have expressed their intention to make both equipment and services affordable to all the stakeholders. с) построение партнерских отношений с операторами и поставщиками оборудования спутниковой связи, которые заявили о своем намерении сделать оборудование и услуги доступными для всех заинтересованных сторон.
Some delegations expressed serious concern about the interference with satellite signals and referred to the relevance of this subject to item 5 of the agenda of the Subcommittee. Некоторые делегации выразили серьезную обеспокоенность в связи с препятствованием распространению спутниковых сигналов и указали на то, что эта тема относится к пункту 5 повестки дня Подкомитета.
In response to the earthquake in Haiti, there has been an outpouring of goodwill in an effort to make high-resolution satellite and newly collected aerial images available free of charge for humanitarian operations on the ground. Всеобщее проявление доброй воли в связи с землетрясением на Гаити проявилось, в частности, в бесплатном предоставлении для проведения гуманитарных операций спутниковых снимков высокого разрешения и новых подборок аэрофотоснимков.
The Canadian Geospace Monitoring system is the world's largest and most advanced ground-based network studying the near-space environment, with more than 100 instruments connected through satellite links to provide near real-time data to scientists and operators. Канадская система геокосмического мониторинга является крупнейшей в мире и самой передовой наземной сетью для изучения околоземной космической среды с более чем 100 инструментами, соединенными между собой с помощью спутниковых каналов связи для предоставления ученым и операторам данных в режиме, близком к реальному времени.
In the fourth session, on GNSS applications and satellite communications, information was provided on the various areas, such as agriculture, disaster relief and emergency services, in which GNSS technology had become a standard tool. На четвертом заседании, посвященном применению ГНСС и спутниковой связи, была представлена информация по областям, в которых использование технологий ГНСС уже стало стандартом, - сельскому хозяйству, ликвидации последствий стихийных бедствий, службам экстренного реагирования.
The blockade imposed by the United States obstructs Cuba's access to the Internet by restricting broadband availability and elevating the cost of connection, which is possible only by satellite. В результате проводимой Соединенными Штатами Америки блокады Куба испытывает трудности в плане доступа к Интернету в связи с ограничениями на использование широкополосного диапазона и высокой стоимостью установления связи, которая возможна только путем выхода на спутник.
In the same vein, we have just entered into a partnership with Brazil and with France to establish a satellite imaging facility to monitor the forest cover of the Congo basin, which comprises more than 2 million square kilometres of equatorial rainforest. В этой связи мы недавно установили партнерские отношения с Бразилией и Францией, имея в виду создать центр спутникового наблюдения для мониторинга состояния лесного покрова в бассейне реки Конго, где на площади свыше 2 миллионов квадратных километров произрастают влажные тропические леса.
The process includes an e-centre for rural communities, connecting 8,500 post offices; a high-tech park; a network of e governance; and efforts to strengthen the telecommunication network and satellite communication. Этот процесс включает электронный центр для сельских общин, соединивший 8500 почтовых отделений; комплекс высоких технологий; сеть электронного управления; и усилия по укреплению телекоммуникационной сети и спутниковой связи.
On the other hand, wide disparities persist among countries and people within countries as regards access to up-to-date computer and Internet technology such as broadband connections, satellite reception and teleconferencing. С другой стороны, между странами и народами в пределах стран существуют широкие различия с точки зрения доступа к современной компьютерной технологии и технологии Интернета, например подключение к широкополосной связи, прием спутниковой информации и использование телеконференционных устройств.
With its own orbit and frequency resources, Intersputnik is able to participate in international and domestic satellite projects, together with its member countries, for the purpose of manufacturing, launching and operating telecommunication satellites. Обладая собственными орбитальными и частотными ресурсами, Интерспутник способен участвовать в международных и отечественных спутниковых проектах вместе со своими государствами-членами в целях создания и запуска спутников связи и их эксплуатации.
From an economic point of view, satellite communications can save money by facilitating rapid, coordinated responses and the optimal deployment of resources during the execution of an emergency plan. Спутниковые системы связи помогут сэкономить средства благодаря возможности оперативно координировать меры реагирования и оптимально распределять ресурсы при введении в действие плана чрезвычайных мер.
Hybrid satellite networks (two or more types of networks used together to achieve seamless end-to-end connectivity) are the network designs normally used in Canada to access rural and remote communities. Вместе с тем, для обеспечения доступа к сельским и отдаленным районам обычно используются комбинированные спутниковые сети (два и более варианта сетей объединяются в одну с целью достижения бесперебойной непосредственной связи между конечными абонентами).
A satellite communications laboratory was also established at the Istanbul Technical University. The necessary infrastructure to communicate with satellites, such as a rotating antenna and other hardware and software, was set up. В этом же университете также создается лаборатория спутниковой связи, в которой уже смонтирована необходимая инфраструктура для поддержания связи со спутниками, в частности вращающаяся антенна и другое оборудование, включая соответствующее программное обеспечение.
As a member of the University of the South Pacific, Tokelau also has access to the University's educational telecommunications system, through a satellite established in Atafu. Являясь членом Южнотихоокеанского университета, Токелау имеет также доступ к организованной в университете системе обучения с использованием телекоммуникационных средств через систему спутниковой связи, установленную на Атафу.
Such situations were often associated with the creation by transnational companies (TNCs) of satellite subsidiaries with legal personality in one country, providing services in another and recruiting personnel from third countries. Такие ситуации нередко возникают в связи с созданием транснациональными компаниями (ТНК) своих дочерних филиалов со статусом юридического лица в одной стране, предоставляющих услуги в другой стране и осуществляющих наем персонала в третьих странах.
Locations supported with satellite links and 5 locations supported with 11 leased lines месторасположения, которые получают поддержку в виде каналов спутниковой связи, и 5 местоположений, которые получают поддержку в виде 11 арендованных каналов связи
China has developed a comprehensive satellite system of civilian spacecraft, including meteorological satellites, recoverable satellites, scientific and remote-sensing satellites and telecommunication satellites. Китай разработал комплексную спутниковую систему гражданских космических аппаратов, включая метеорологические спутники, возвращаемые спутники, спутники научного назначения и дистанционного зондирования и спутники связи.
In September, however, RTK started to broadcast its minority programmes via satellite, thus reaching minority community areas not covered terrestrially. Однако в сентябре РТК начала трансляцию программ для меньшинств по каналам спутниковой связи, тем самым охватив районы проживания меньшинств, к которым не подведены наземные линии.
User groups include field satellite engineers and ICT network administrators as well as advance field mission assessment teams К группам пользователей относятся инженеры по спутниковой связи в полевых миссиях и администраторы сетей ИКТ, а также передовые группы полевых миссий по проведению оценки
The unutilized balance was attributable primarily to reduced requirements under commercial communications, resulting from the optimization of an internal satellite network and the Mission's reduced share of transponder charges. Неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате сокращения расходов на коммерческую связь благодаря оптимизации внутренней сети спутниковой связи, а также уменьшения доли Миссии в платежах за пользование ретранслятором.
Higher number of microwave links is attributable primarily to the progressive migration of the UNMIL infrastructure from a satellite-based to a terrestrial-microwave-based network, which has contributed to improved services and reduction in recurring satellite transponder charges. Увеличение числа линий микроволновой связи главным образом обусловлено постепенным переходом структур МООНЛ со спутниковой связи на наземную микроволновую сеть, что способствовало повышению качества услуг и снижению текущих расходов на эксплуатацию спутникового ретранслятора.
The resources would provide for the general training of staff to keep abreast of innovations and developments related to wireless networks, access technologies, paging systems and satellite communications. Эти средства позволят организовать для сотрудников общую подготовку по вопросам, касающимся нововведений и изменений в области беспроводной связи, технологий доступа, систем индивидуального вызова и спутниковой связи.
The Nicaraguan Institute of Civil Aeronautics states that Nicaragua is in agreement with the application of the United Nations treaties on outer space, primarily in connection with the implementation and development of global navigation satellite systems. Никарагуанский институт гражданской авиации заявляет о согласии Никарагуа с применением договоров Организации Объединенных Наций по космосу прежде всего в связи с созданием и развитием глобальных навигационных спутниковых систем.
The national authorities of Niger believe that satellite communication technologies, through tele-health, can provide the means of improving the health of people living in the many isolated areas of the country. По мнению национальных органов власти Нигера, телемедицина на основе использования технологий спутниковой связи может содействовать улучшению здоровья населения во многих изолированных районах страны.
In the future it is hoped to increase mobility by reducing the size of satellite communication ground stations, making it possible to carry a ground station in a briefcase or mounted on a small vehicle using a tracking antenna and to use broadband cellular and handheld units. В будущем предполагается повысить мобильность за счет уменьшения размеров наземных станций спутниковой связи, что позволит переносить их в портфеле или устанавливать на автомобиле, оборудованном антенной сопровождения, и использовать миниатюрные терминалы широкополосной сотовой связи.