Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
(c) Industrial competitiveness will be strengthened in the growth areas of satellite telecommunication; с) укрепление конкурентоспособности промышленности в развивающихся быстрыми темпами отраслях спутниковой связи;
Commercial mobile satellite services will provide data, voice and even Internet connections anywhere in the world, creating "instant infrastructure" in regions now lacking adequate telecommunications. Коммерческие службы подвижной спутниковой связи обеспечивают передачу данных, речевых сообщений и даже связь с сетью "Интернет" в любой точке Земли, мгновенно создавая соответствующую инфраструктуру в тех регионах, которые в настоящее время не располагают необходимыми системами связи.
As a result of that policy, the satellite communications market is now highly competitive, with standards comparable to those of the most advanced countries. Благодаря этой политике рынок спутниковой связи в настоящее время является весьма конкурентоспособным и отвечает стандартам, сопоставимым с теми, которые действуют в наиболее развитых странах.
The currently proposed mobile satellite communication system in the Republic of Korea will use low-Earth orbit (LEO) satellites under an altitude of 3,000 km. В рамках предлагаемой для создания в Республике Корея системы мобильной спутниковой связи будут использоваться спутники на низкой околоземной орбите (НОО), находящиеся на высоте менее 3000 км.
In connection with mining operations, CONAE has maintained close links with the Argentine Geological Mining Service and makes satellite images available to its members. В связи с разработкой полезных ископаемых КОНАЕ поддерживает тесные связи с Геологической и горно-рудной службой Аргентины и предоставляет ей спутниковые изображения.
The transition of the Organization to commercial operation of its satellite system and its active entry into the world telecommunications market resulted in drastic changes in the legal basis of its activity. В связи с переходом Организации к коммерческой эксплуатации своей спутниковой системы и ее активным выходом на мировой телекоммуникационный рынок кардинально изменилась правовая основа ее деятельности.
Given those circumstances, INTERSPUTNIK chose a new development strategy based on long-term strategic alliances with both satellite communications operators and manufacturers of satellites, launch vehicles and ground equipment. Учитывая эти обстоятельства, "Интерспутник" выбрал новую стратегию развития, основанную на заключении долгосрочных стратегических союзов как с операторами спутников связи, так и с компаниями, производящими спутники, ракеты-носители и наземное оборудование.
Telecommunication satellite systems can play a major part in building up GII by providing interactive broadband services at prices consumers can afford. Телекоммуникационные спутниковые системы могут играть в создании ГИИ важную роль, связанную с обеспечением интерактивной широкополосной связи по доступным для пользователей ценам.
However, a west African satellite communications centre is planned and could constitute a future link to the Spanish Mission Control Centre. Тем не менее планируется создать западноафриканский центр спутниковой связи, который в будущем мог бы обеспечить связь с Испанским центром управления полетами.
In addition, repair of satellite equipment and some test equipment can only be done at authorized technical centres. Кроме того, ремонт аппаратуры спутниковой связи и некоторых видов контрольно-измерительной аппаратуры возможен только в технических центрах, имеющих специальную лицензию.
Even at this moment, the South Korean authorities are conspiring, together with the United States and Japan, to deal with our satellite launch. Даже в данный момент южнокорейские власти вынашивают вместе с Соединенными Штатами и Японией какие-то замыслы в связи с запуском спутника в нашей стране.
Other domestic GEO satellite programmes have also been announced in 1996 and 1997, and demand for domestic GEO communication satellites is expected to rise in the future. В 1996 и 1997 годах было принято решение о реализации других национальных программ создания геостационарных спутников, и ожидается, что в будущем спрос на геостационарные спутники связи в стране будет расти.
An initial European draft plan of action on the subject of satellite navigation was submitted in May to member States. Первоначальный проект европейского плана действий в связи с созданием спутниковой навигационной системы был представлен государством-членом в мае текущего года.
Activities of ITU in the area of satellite communications include the following: Деятельность МСЭ в области спутниковой связи будет включать следующие мероприятия:
Practically every country in the world currently benefited from a range of communications services through participation in international, regional or domestic satellite communications systems. Практически каждая страна мира в настоящее время пользуется различными услугами в области электросвязи благодаря участию в международных, региональных и национальных системах спутниковой связи.
I would like the international community to understand correctly the motives that lie behind some countries' unjust accusations regarding our satellite launch. Я хотел бы, чтобы международное сообщество правильно поняло мотивы, которыми руководствуются некоторые страны, выдвигая несправедливые обвинения в связи с нашим запуском спутника.
Significant advances in the area of satellite communications had made it possible to expand their use so as to provide a valuable link to rural areas. Благодаря значительному прогрессу в области спутниковой связи сфера ее использования расширяется и она становится важным связующим звеном с сельскими районами.
Examples of digital signal processing-based subsystems for satellite communications Примеры подсистем на основе процессоров цифрового сигнала для спутниковой связи
It called for support to promote the provision of global high-speed satellite services for underserved areas such as remote and sparsely populated areas. Она призвала оказывать поддержку развитию услуг в области глобальной высокоскоростной спутниковой связи для таких недостаточно охваченных районов, как отдаленные и малонаселенные районы.
Some of those actions relate to strengthening the capacity of countries to develop e-strategies, which would include the integration of satellite communications into the information and communication infrastructure. Некоторые из этих мер связаны с укреплением потенциала стран в области разработки электронных стратегий, предусматривающих интеграцию спутниковой связи в информационную и коммуникационную инфраструктуру.
The projects undertaken by Pakistan using space sciences and technology included the gift of two transponders on Pakistan's communications satellite, Paksat-1, to the Virtual University. Предпринятый Пакистаном проект по использованию космической науки и техники включает подарок двух приемоответчиков, установленных на пакистанском спутнике связи Паксат-1, переданный Виртуальному университету.
A basic international legal system must be formulated for the growing commercialization of satellite remote sensing activities. В связи с ростом коммерциализации деятельности по дистанционному зондированию со спутников необходимо разработать базовую международно-правовую систему
For 2003, two fellowship opportunities in remote sensing technology will be available at the ESA institutions and three fellowships in satellite communications will be announced. В 2003 году будет обеспечена возможность для организации двух стажировок в области технологии дистанционного зондирования в научных учреждениях ЕКА, и будут объявлены три стажировки по спутниковой связи.
(b) Misuse of satellite phones in Afghanistan resulted in cost of $63,680. Ь) злоупотребление разговорами по телефонам спутниковой связи в Афганистане обошлось в 63680 долл. США.
Several opinions were adopted similar to that adopted by the first World Telecommunication Policy Forum with regard to promotion and introduction of global mobile personal communications by satellite. Был принят ряд заключений, схожих с заключениями, принятыми на первом Всемирном форуме по политике в области коммуникаций, в отношении развития и внедрения глобальной мобильной персональной спутниковой связи.