| Within the framework of the Programme, technical advisory services continued to be provided to the Asia-Pacific Satellite Communications Council regarding its collaboration with the international satellite industry. | В рамках Программы продолжалось оказание консультативно-технических услуг Азиатско-тихоокеанскому совету по спутниковой связи в вопросах сотрудничества с международными спутниковыми организациями. |
| The programme was composed of pilot projects and two satellite projects, the mobile communications satellite ETS-VIII and the ultra-high data rate Internet satellite. | Программа предусматривает осуществление экспериментальных проектов и двух проектов по созданию спутников - спутника подвижной связи ETS-VIII и спутника для сверхскоростной передачи данных через Интернет. |
| The three experiments used costly satellite links and lasted only a few hours. As long as resort to expensive satellite communications was required, remote interpretation was not considered a financially viable proposition. | Во время этих трех экспериментов, которые продолжались лишь несколько часов, использовались дорогостоящие спутниковые линии связи, в силу чего дистанционный устный перевод не был признан рациональным методом обслуживания с финансовой точки зрения. |
| The installation also provides satellite relay services for the internal communications requirements of some missions, thus eliminating the need for additional satellite earth stations within those missions. | Эта станция связи также предоставляет услуги по удовлетворению потребностей некоторых миссий в области внутренней связи и таким образом содействует устранению необходимости использования дополнительных космических наземных станциях в рамках этих миссий. |
| The main areas of space technology applications other than space communications are satellite remote sensing, geographic information systems and global navigation and positioning satellite systems. | Основными областями применения космической техники, помимо космической связи, являются дистанционное зондирование с помощью спутников, географические информационные системы, а также Глобальная навигационная спутниковая система и Глобальная система определения местоположения. |
| A satellite network would be established as the backbone for all communications. | Будет создана спутниковая сеть, служащая несущим каналом всей связи. |
| It is going to be done on a secure satellite link. | Это будет сделано по защищенной спутниковой связи. |
| Hack into a secure comm satellite but for reasons of corporate espionage. | Взломать секретный спутник связи, но для целей промышленного шпионажа. |
| We have no communications, satellite and land lines are dead. | Ни спутниковой связи, ни наземной. |
| He'd been talking to the muckety-mucks in Washington on his satellite phone. | Он был на связи с шишками из Вашингтона. Со спутникового телефона. |
| It also briefly disrupted our secure satellite link. | Это также быстро разрушило нашу безопасную линию спутниковой связи. |
| By laser communication, without the satellite. | По средствам лазерной связи, без спутника. |
| NSA's trying to work a satellite hook-up. | АНБ пытается использовать для связи спутник. |
| Caught this little weasel scurrying away from your satellite uplink after he torched it. | Поймал вот этого крысеныша, улепетывающего от вашего спутникого узла связи, после того как он поджег его. |
| I'm sending his lab work to the CDC as soon as the satellite window opens. | Я отправлю данные его лабораторных исследований в ЦКЗ, как только откроется окно связи со спутником. |
| Caracas satellite station has the transmitter in range and is homing in. | Передатчик в зоне действия станции спутниковой связи в Каракасе и цель захвачена. |
| Man, if I can do rapid deployment of satellite communications for Uncle Sam all over the world... | Парень, если я могу осуществить быстрое развертывание спутниковой связи для дяди Сэма в любой точке планеты... |
| In the wrong hands, a communication satellite can crush a revolution by controlling the airwaves. | В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами. |
| The first Vietnamese communications satellite, VINASAT, was successfully launched on 12 April 2008. | Первый вьетнамский спутник связи VINASAT был успешно выведен на орбиту 12 апреля 2008 года. |
| All Crown Court centres and widely used satellite courts now have TV link equipment. | Все центры коронного суда и широко используемые спутниковые суды теперь оборудованы каналами телевизионной связи. |
| He reported on the successful introduction in South Africa of mobile marking units equipped with real-time satellite communications for the marking of firearms. | Он сообщил об успешной практике использования в Южной Африке мобильных маркировочных станций с аппаратурой спутниковой связи в реальном масштабе времени для целей маркировки огнестрельного оружия. |
| Supported satellite links and related communication channels for 24 hours a day/7 days a week | Оказание поддержки в налаживании спутниковой связи и соответствующих каналов связи для круглосуточного функционирования в течение 7 дней в неделю |
| Other, alternative, technology solutions are based on the use of bar-codes or satellite communication systems. | Другие альтернативные технологические решения основываются на использовании штрих-кодов или систем спутниковой связи. |
| The island also has a fully digital satellite earth station for international communications. | На острове также имеется цифровая земная станция спутниковой службы для международной связи. |
| India has put together a connectivity mission in Africa, using fiber optics and dedicated satellite. | Индия осуществила в Африке проект по налаживанию связи с применением оптического волокна и предназначенного для этих целей спутника. |