Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
The complete installation of the satellite network and configuration of the digital switches will direct approximately 15 per cent of the global commercial carrier traffic to the proposed satellite network. В результате полной установки сети спутниковой связи и настройки цифровых коммутаторов около 15 процентов объема сообщений, передаваемых по каналам глобальной коммерческой сети, будет передаваться через предлагаемую сеть спутниковой связи.
A one-time provision is requested to cover site preparation, acquisition, installation and system integration of the satellite earth station in association with the proposed satellite backbone network of the global telecommunications system for the United Nations. Единовременные ассигнования, испрашиваемые по данной статье предназначены для покрытия расходов на подготовку участка, приобретение, установку и подключение к общей сети наземной станции спутниковой связи в рамках создаваемой глобальной системы спутниковой связи Организации Объединенных Наций.
Most long-distance carriers of telephone service in North America and the Asia-Pacific Region began using the new satellite, which handles 90,000 telephone calls at once versus the 75,000 transmitted by the 510 satellite. Услугами нового спутника, который позволяет одновременно обслуживать 90000 телефонных каналов против 75000 каналов, обслуживаемых 510 спутниками, стали пользоваться компании дальней телефонной связи в Северной Америке и Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Although the potential of space technology - in particular satellite remote sensing, the Geographic Information System (GIS) and satellite communications - was well recognized, only a few institutions operating in the fields of social and economic development in developing countries were equipped with such technology. Хотя возможности космической техники - в частности, спутников дистанционного зондирования, Географической информационной системы (ГИС) и спутниковой связи - хорошо известны, лишь некоторые организации в развивающихся странах, занимающихся проблемами социального и экономического развития, имеют в своем распоряжении такую технику.
Other participants had experience in remote sensing, satellite meteorology, satellite communications and broadcasting, electronic networking and the use of databases such as those integrated into GIS. Другие участники обладали опытом в области дистанционного зондирования, спутниковой метеорологии, спутниковой связи и вещания, электронных сетей и использования баз данных, например баз данных, интегрированных в ГИС.
The United Nations Office for Outer Space Affairs held a workshop on remote sensing for mountain areas to explore how remote sensing, satellite communications and global navigation satellite systems can benefit sustainable mountain development projects in the future. Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства провело рабочее совещание по дистанционному зондированию горных районов в целях изучения вопроса о пользе дистанционного зондирования, спутниковой связи и глобальных навигационных спутниковых систем в будущем для проектов устойчивого развития горных районов.
Introducing international satellite links without the approval of the Federal Ministry of Telecommunications, and doing so by using the capacities of the international satellite organizations whose full member is the Federal Republic of Yugoslavia; установление международной спутниковой связи без разрешения союзного министерства связи с использованием средств и оборудования международных спутниковых организаций, полноправным членом которых является Союзная Республика Югославия;
This equipment was required for the upgrade of the satellite earth station at Headquarters to prevent malfunctions caused by overloading by the high number of satellite telephone lines to the peacekeeping operations. Эта аппаратура нужна была для модернизации наземной станции спутниковой связи в Центральных учреждениях в Нью-Йорке в целях предупреждения сбоев, вызванных перегрузкой большого числа линий телефонной спутниковой связи с различными операциями по поддержанию мира.
In support of the centres, the Office for Outer Space Affairs brought together a group of research and education specialists and requested them to prepare international-level curricula in the areas of remote sensing and GIS, satellite meteorology, satellite communications and basic space science. В целях оказания поддержки этим центрам Управление по вопросам космического пространства организовало группу ученых-исследователей и специалистов по вопросам образования и поручило им подготовить учебные программы международного уровня в области дистанционного зондирования и ГИС, спутниковой метеорологии, спутниковой связи и фундаментальной космической науки.
The term "Ka-band satellite" had become generally recognized as a shorthand term for a new generation of communications satellites that would use on-board processing and switching to provide full two-way services to and from small Earth stations comparable in size to the current satellite television dish. В настоящее время термин "спутник Ка-диапазона" является общепризнанным кратким термином для обозначения нового поколения спутников связи, оборудованных средствами для обработки и коммутации сигналов и обеспечения полной двусторонней связи с малыми наземными станциями, сопоставимыми по размерам с современными телевизионными параболическими антеннами.
In the Indian Ocean, Mauritius and Seychelles have introduced novel services, including mobile cellular phones and radio paging, and direct satellite broadcasting, and will soon have global mobile personal communications by satellite (GMPCS). В районе Индийского океана Маврикий и Сейшельские Острова ввели новые услуги, в частности связанные с использованием мобильных сотовых телефонов и пейджеров, прямого спутникового вещания, при этом в скором времени будет открыт доступ к Глобальной мобильной системе личной связи при помощи спутников (ГМСЛСС).
With regard to a survey of the state of global communications capabilities, the Secretariat has been communicating with several satellite telecommunication organizations on technologies available for data transfer, satellite systems in operation and regulatory and tariff experience. В связи с изучением состояния глобальных мощностей в области коммуникации Секретариат сотрудничает с несколькими спутниковыми телекоммуникационными организациями по вопросам существующих технологий в области передачи данных, действующих спутниковых систем, правил и тарифов.
In the area of satellite technology, it was reported that the prospect of using satellite communications technologies and associated connectivity services in support of telemedicine was the reason why the ESA Telecommunications Department had been actively pursuing activities in that challenging domain since 1996. В отношении спутниковой техники было отмечено, что с учетом перспектив использования технологий спутниковой связи и связанных с ними коммутационных служб в целях поддержки телемедицины Департамент телекоммуникаций ЕКА с 1996 года активно работает в этой сложной области деятельности.
The Committee noted with satisfaction that in 2002 the African Regional Centre for Space Science and Technology - in French Language had completed a nine-month course on satellite meteorology and global climate and had started a nine-month training programme on satellite communications. Комитет с удовлетворением отметил, что в 2002 году в Африканском региональном Центре космической науки и техники (обучение на французском языке) завершились девятимесячные курсы по спутниковой метеорологии и глобальному климату и начала осуществляться девятимесячная учебная программа по спутниковой связи.
An action should be taken to provide high-speed Internet access for small island nations such as the Maldives, which were particularly well suited for satellite communications technology but were not located in the footprint of satellite services currently available. Следует принять меры и для обеспечения такого доступа к Интернет для таких небольших островных госу-дарств, как Мальдивские Острова, для которых осо-бенно подходит технология спутниковой связи, но которые не охвачены в настоящее время имеющи-мися службами спутниковой связи.
The satellite network included three of the offices away from Headquarters and the Economic and Social Commission for Western Asia) that still depend on satellite links as their primary means of communicating with United Nations Headquarters. Эта сеть спутниковой связи охватывала три подразделения вне Центральных учреждений и Экономическую и социальную комиссию для Западной Азии), которые по-прежнему используют спутниковые каналы в качестве главного средства связи с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Growth in the satellite market appears to be limited in the near future, as the satellite telecommunications industry continues to consolidate and operators either acquire each other or purchase some of each other's satellites. Перспективы роста рынка спутников в ближайшем будущем представляются ограниченными, поскольку компании спутниковой связи продолжают процесс консолидации и операторы приобретают либо предприятия других операторов, либо некоторые из принадлежащих им спутников.
In 1972, Canada became the first nation to have a domestic, commercial geostationary telecommunications satellite system and, in 1976, the first to use direct broadcast satellite television. В 1972 году Канада стала первым государством, имеющим национальную коммерческую систему геостационарной спутниковой связи, а в 1976 году впервые было использовано непосредственное спутниковое телевещание.
ESA is preparing a programme in the area of broadband satellite multimedia that will lay special emphasis on applications of satellite communications in the fields of health care, education and disaster and emergency management. В настоящее время ЕКА подготавливает программу в области мультимедийной широкополосной спутниковой связи, особое внимание в рамках которой будет уделяться использованию спутниковой связи в таких областях, как здравоохранение, образование и управление деятельностью в случае стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций.
The functions of the post are to provide planning, engineering design and installation of new satellite links and associated equipment at the Headquarters earth station and the Network Control Centre, which supports peacekeeping activities as well as the management of the United Nations leased satellite transponder capacity. В функции этого сотрудника входят планирование, инженерное проектирование и установка новых средств спутниковой связи и соответствующей аппаратуры на наземной станции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Центре сетевого контроля, который обслуживает миротворческие операции, а также эксплуатация спутникового приемо-ответчика, арендуемого Организацией Объединенных Наций.
UNDOF conforms to all scales of issue and standard ratios defined by Headquarters and provides appropriate satellite and Internet services to the Force СООННР обеспечивают решение всего круга вопросов и выполнение стандартов, определенных Центральными учреждениями и предоставляют Силам надлежащие услуги спутниковой связи и Интернета
The increase is offset in part by lower than budgeted costs for satellite communication services owing to a change in the service provider. Это увеличение частично компенсируется меньшими, чем это было предусмотрено в бюджете, расходами на услуги спутниковой связи после смены компании, оказывающей такие услуги.
Test equipment owing to the transfer of the satellite earth station Контрольно-испытательная аппаратура вследствие перевода наземной станции спутниковой связи
UNOCI, in the framework of regional mission cooperation, continues to maintain a satellite link and microwave corridor for the Internet services with UNMIL. ОООНКИ, в рамках сотрудничества с миссиями в регионе, продолжает поддерживать с МООНЛ спутниковую связь и коридор микроволновой связи для получения Интернет-услуг.
The Group's final report of 2011 cited extensive satellite telephone communications between senior commanders of FDLR and individuals in Africa, North America or Europe. В заключительном докладе Группы 2011 года упоминались активные контакты по каналам спутниковой связи между старшими командирами ДСОР и лицами в Африке, Северной Америке и Европе.