Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
This is expected to facilitate new legislation, such as the draft satellite network and coordination regulations, to allow Bermuda licensing activities concerning outer space. Ожидается, что это будет содействовать принятию нового законодательства, такого, как проект Положений о спутниковых сетях и координации, что позволит Бермудским островам осуществлять лицензирование в связи с деятельностью в космическом пространстве.
In that regard, he noted that India had begun to equip information technology centres in 26 African countries with fibre-optic cables and satellite systems. В этой связи он отмечает, что Индия приступила к оборудованию центров информационных технологий в 26 африканских странах волоконно-оптическим кабелем и спутниковыми системами.
Speaking as the representative of Thailand, she said that her Government attached the utmost importance to using satellite communication to promote distance learning. Выступая в качестве представителя Таиланда, она говорит, что правительство ее страны придает огромное значение использованию средств космической связи для развития дистанционного обучения.
The Department concurred with the recommendation regarding a common structure that would serve as the central satellite hub as well as house all engineering staff and critical communication equipment. Департамент согласился с рекомендацией в отношении общего объекта, который будет служить центральным узлом спутниковой связи, а также местом размещения всего инженерного персонала и важной для обеспечения связи аппаратуры.
In addition, eight countries expressed interest improving their national regulatory frameworks based on the work of ESCAP on the broadband communication satellite. Кроме того, восемь стран выразили заинтересованность в совершенствовании их национальных систем регулирования на основе результатов работы ЭСКАТО, посвященной спутникам широкодиапазонной связи.
An infrastructure built for such a purpose would allow for consolidation of all UNLB critical satellite communications equipment, rooms and workshops into a common operating environment. Созданная для этой цели инфраструктура позволит объединить всю важную для обеспечения спутниковой связи аппаратуру, помещения и мастерские БСООН в рамках общего объекта.
UNLB hosted 155 satellite communications links in addition to monitoring and coordinating the establishment and operation of some 800 such links spanning all peacekeeping operations. БСООН поддерживала 155 спутниковых каналов связи, а также контролировала и координировала деятельность по развертыванию и обслуживанию примерно 800 таких каналов в интересах всех операций по поддержанию мира.
Inter-sector conferencing within the Mission area through a terrestrial network, which will reduce reliance on a satellite transponder Обеспечение межсекторальной конференционной связи в районе Миссии через наземную сеть, что снизит зависимость от спутникового ретранслятора
This was offset by the higher cost of acquisition of a satellite antenna, necessary for the optimization of communications and information technology services. Это сокращение потребностей было компенсировано более высокими расходами на закупку спутниковой антенны, необходимой для оптимизации связи и работы информационно-технических служб.
Provision of technical guidance to UNMIS and planning of satellite capacity for a Darfur mission Оказание технико-консультативной помощи МООНВС и планирование мероприятий, связанных с налаживанием спутниковой связи для миссии в Дарфуре
In addition, it monitors and coordinates the establishment and operation of 800 satellite communications links in all United Nations peacekeeping operations. Кроме того, они отслеживают и координируют деятельность по налаживанию функционирования и по эксплуатации 800 спутниковых каналов связи во всех операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Cell phones, digital radio, satellite phones and other mobile technologies continue to advance rapidly, enhancing the ability to communicate without wired access. Сотовая телефонная связь, цифровое радио, спутниковая телефонная связь и другие технологии мобильной связи продолжают быстро развиваться, расширяя возможности беспроводного общения.
The Chilean Space Agency continues to conduct pre-feasibility studies on the use of geostationary orbit positions assigned to Chile by the International Telecommunication Union for a future satellite telecommunications project. Чилийское космическое агентство продолжает работу над предварительным техническо-экономическим исследованием по вопросу об использовании позиций на геостационарной орбите, выделенных Чили Международным союзом электросвязи, для реализации в будущем проекта спутниковой связи.
There will be a satellite meeting of the August 2009 International Statistical Institute conference, at which the strategy paper will be presented to representatives of national statistical organizations. В рамках конференции Международного статистического института в августе 2009 года состоится сеанс спутниковой связи, в ходе которого произойдет презентация стратегического документа представителям национальных статистических органов.
UNICEF participates in a multi-agency long-term agreement for the provision of telecommunications services over satellite networks in an effort to contain costs and improve service delivery. ЮНИСЕФ является участником межучрежденческого долгосрочного соглашения об оказании телекоммуникационных услуг через посредство сетей спутниковой связи, с тем чтобы сократить соответствующие расходы и повысить качество оказываемых услуг.
Benefits from this project include reduced satellite usage, improved inter-mission telephone services because of reduced latency and enhanced audio quality. Осуществление этого проекта имеет следующие преимущества: сокращение использования спутниковой связи, повышение качества телефонной связи внутри Миссии в результате сокращения времени ожидания и повышение качества звука.
Implementation of new strategy for voice and data communications services using microwave technology in place of satellite technology. Осуществление новой стратегии обеспечения голосовой связи и передачи данных, которая предполагает переход со спутниковых на микроволновые технологии связи.
The document containing such a decision provides for the legal, organizational and technical measures necessary to enable the satellite to be launched in 2011. Данным документом, в частности, предусмотрено осуществление комплекса юридических, организационных и технических мероприятий по запуску национального спутника связи в 2011 году.
The unutilized balance was due mainly to the reduction of the UNMEE prorated share for the rental of satellite transponders as a result of the establishment and expansion of peacekeeping missions. Появление неиспользованного остатка было вызвано в основном сокращением пропорциональной доли МООНЭЭ в расходах на аренду приемопередатчиков спутниковой связи в результате создания новых и расширения старых миротворческих миссий.
Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub Техническое обслуживание и эксплуатация системы спутниковой связи с 1 узловой наземной станцией
Completion of phase 1 of the establishment of Site B, including the construction of the data centre and satellite communications infrastructure Завершение первого этапа создания объекта В, включая строительство центра данных и основных объектов спутниковой связи
The Panel has not been able to ascertain the technical requirements to operate stolen or improperly activated satellite telephone sets. Группе не удалось выяснить, что требуется сделать в техническом плане для того, чтобы можно было воспользоваться крадеными или незаконно активированными аппаратами спутниковой телефонной связи.
Hence the need to establish a gender satellite account, the primary purpose of which is to quantify unpaid housework and production activities and give them an economic value. В связи с этим возникает необходимость в подготовке Вспомогательного гендерного счета, главная задача которого - дать количественную оценку и оценить экономическое значение неоплачиваемого домашнего и производительного труда.
(b) Lower requirements for commercial communications owing to the early decommissioning of satellite phone services Ь) сокращение потребностей по статье коммерческой связи благодаря своевременному отказу от услуг спутниковой телефонной связи
We've also scrambled all communications and satellite transmissions. Мы также зашифровали все линии связи и спутниковые передачи