Английский - русский
Перевод слова Relevance
Вариант перевода Актуальность

Примеры в контексте "Relevance - Актуальность"

Примеры: Relevance - Актуальность
(a) Relevance: the extent to which the RCMs are responsive to existing and emerging challenges, capacity and the specific issue of the regional implementation annexes; а) актуальность: степень, в которой РКМ реагируют на существующие и вновь возникающие проблемы, вопросы, касающиеся потенциала, и конкретный вопрос о приложениях об осуществлении Конвенции на региональном уровне;
(b) High level discussion forum "Relevance, integrity, innovation - are statistics measuring up", including chairpersons of statistical councils or commissions (25 February afternoon); Ь) дискуссионный форум высокого уровня на тему "Актуальность, целостность, инновации - отвечает ли статистика этим критериям", в работе которого примут участие председатели статистических советов или комиссий (25 февраля, вторая половина дня);
In 2006 - 2007, a series of seminars "Protection of the Rights of National Minorities and Relevance of Anti-Discrimination Measures" were organized for public servants to deepen their knowledge on discrimination, its genesis, legal acts, and anti-discrimination measures. В 2006-2007 годах была организована серия семинаров под названием «Защита прав национальных меньшинств и актуальность антидискриминационных мер», которая была ориентирована на государственных служащих с целью углубления их познаний относительно дискриминации, её происхождения, правовых актов и антидискриминационных мер.
(a) Relevance: the extent to which the objectives of The Strategy are consistent with the Parties' needs, priorities and policies, and a measure of whether the objectives or their design are still appropriate given changed circumstances; а) актуальность: степень, в которой цели Стратегии соответствуют потребностям, приоритетам и политике Сторон, и показатель того, насколько цели или их структура по-прежнему являются уместными с учетом изменившихся обстоятельств;
Relevance of GEF projects to country policies and needs, including the integration of GEF projects into national policies and plans and the development of regional capacity to address environmental issues that cross national boundaries; Ь) актуальность проектов ГЭФ с точки зрения политики и потребностей стран, включая интегрирование проектов ГЭФ в национальные политику и планы и развитие регионального потенциала с целью решения трансграничных экологических проблем;
Ensure the relevance and inclusiveness of annual IGFs Обеспечить актуальность и инклюзивность ежегодных ФУИ
Delegates validated their relevance. Делегаты подтвердили их актуальность.
The evaluation confirmed the relevance of the projects. Оценка подтвердила актуальность проектов.
Did discussion on the relevance of the technology occur? Обсуждалась ли актуальность данной технологии?
Relevance lies in the eye of the beholder, so agencies should have some systematic way of consulting their users to check that they are providing the information users want in forms that they wish to receive it. Актуальность данных можно определять по-разному, и поэтому статистическим учреждениям следует на некоторой систематической основе консультироваться со своими пользователями, с тем чтобы удостовериться в том, что они предоставляют требующуюся пользователям информацию в той форме, в которой они желают получать ее.
Design, relevance and positioning Структура, актуальность и ориентация программы
The relevance and adequacy of existing standards Актуальность и адекватность существующих норм
(c) Quality and relevance. с) Качество и актуальность.
C. Quality and relevance of programmes С. Качество и актуальность программ
A. Coherence, effectiveness and relevance Согласованность, эффективность и актуальность
Assessment of Assessments relevance for other themes Актуальность оценки оценок для других тем
Coherence, relevance and effectiveness Слаженность, актуальность и эффективность
The circumstances surrounding our meeting today emphatically underline its timeliness and relevance. Обстоятельства, в связи с которыми проводится наше сегодняшнее заседание, со всей очевидностью выявляют его своевременность и актуальность.
The decision to establish this Commission demonstrates the continuing vitality of international law, and shows the enduring relevance of the claims of justice. Решение об учреждении этой Комиссии свидетельствует о сохраняющейся жизнеспособности международного права и демонстрирует неснижающуюся актуальность поиска справедливости.
The process for identifying the issues took into account their relevance and the value they would add to other forest-related events. При отборе учитывалась актуальность вопросов и их значение для других мероприятий, связанных с лесами.
It recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. В ней признается актуальность и значимость Договора об обычных вооруженных силах в Европе, являющегося краеугольным камнем европейской безопасности.
The viability and relevance of South-South cooperation as a development instrument appears more compelling today than ever before. Сегодня, как никогда, велико значение и актуальность сотрудничества по линии Юг-Юг как инструмента развития.
The common areas identified by clients as needing improvement are timeliness, relevance and access. По общему мнению пользователей, необходимо повысить степень своевременности подготовки данных и их актуальность и сделать их более доступными.
UNIDO had further demonstrated its relevance by providing such ideas. Предоставляя такую информацию, ЮНИДО в оче-редной раз продемонстрировала свою актуальность.
This methodology has ensured greater relevance of the work of the Unit to system-wide coordination and coherence. It has also helped to avoid possible duplication. Эта методика позволила повысить актуальность работы ОИГ для целей общесистемной координации и согласованности и избежать возможного дублирования.