Английский - русский
Перевод слова Relevance
Вариант перевода Актуальность

Примеры в контексте "Relevance - Актуальность"

Примеры: Relevance - Актуальность
The purposes and principles of the Charter are by no means outdated, but are rather of greater relevance today. Цели и принципы Устава отнюдь не устарели, а, скорее, приобрели еще большую актуальность сегодня.
Its inability to reach closure on issues undermines its relevance. Ее неспособность добиться прекращения прений по вопросам подрывает ее актуальность.
Several delegations stressed the relevance as well as the complexity of the topic under the Commission's consideration. Несколько делегаций подчеркнули актуальность, а также сложность находящейся на рассмотрении Комиссии темы.
It acknowledged the relevance and importance of the project and endorsed it. Он признал актуальность и важность этого проекта и одобрил его.
Selecting operations on the basis of knowledge and strategic vision will improve the quality and relevance of project activities of the Office. Отбор мероприятий на основе знаний и стратегической перспективы позволит повысить качество и актуальность деятельности Управления по проектам.
These measures are: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, interpretability, and coherence. Этими критериями являются: актуальность, точность, своевременность, доступность, удобство для интерпретации и последовательность.
Its relevance and effectiveness will demand the utmost good faith of the parties. Ее актуальность и эффективность потребуют максимального проявления сторонами доброй воли.
At the XXII IASP World Conference, held in September 2005, participants discussed the global role and relevance of science parks. На XXII Всемирной конференции в сентябре 2005 года участники обсудили глобальную роль и актуальность научно-исследовательских парков.
This does not mean that the debate over the Calvo Clause has lost its relevance. Это не означает, что дебаты в отношении клаузулы Кальво утратили свою актуальность.
The timely preparation of the report was welcomed as it provided the first comprehensive picture available on a subject of growing relevance. Была с удовлетворением отмечена своевременность доклада, поскольку в нем впервые всесторонне раскрывалась тема, приобретающая все большую актуальность.
The North-South divide of the 1970s and 1980s had lost much of its relevance. Вопрос о разрыве в уровне развития между Севером и Югом в период 70-х и 80-х годов в значительной степени потерял свою актуальность.
Its importance and relevance for the Organization's programme of work has grown over the past decade. Важность и актуальность этих задач для программы работы Организации в последнее время возросли.
Indeed, their relevance and capacity to inspire have increased, as nations and peoples have become increasingly interconnected and interdependent. Их актуальность и способность служить источником вдохновения возрастают по мере того, как страны и народы становятся все более взаимосвязанными и взаимозависимыми.
Under the enlightened leadership of Mr. Kofi Annan, the United Nations has rediscovered its relevance and its credibility. Под умелым руководством г-на Кофи Аннана Организация Объединенных Наций вновь приобрела актуальность и авторитет.
The Register's focus on the seven major categories of conventional arms has less relevance for some regions. Ориентирование Регистра на семь основных категорий обычных вооружений имеет меньшую актуальность для некоторых регионов.
Delegations commended RBA on the quality, relevance and focus of the RCF and the consultation process. Делегации выразили признательность РБА за качество, актуальность и приоритеты Основных направлений, а также за процесс консультаций.
We recognize the importance and relevance of international cooperation in the fight against criminal activities at sea. Мы признаем значимость и актуальность международного сотрудничества в борьбе против преступной деятельности на море.
Similarly, the development of the venture capital initiative will be pursued as the discussions during the Conference further confirmed its relevance and importance. Аналогичным образом будут предприниматься шаги по развитию инициативы по привлечению вен-чурного капитала, поскольку состоявшиеся в ходе Конференции обсуждения еще раз подтвердили ее актуальность и важность.
His delegation particularly welcomed the new thematic initiatives designed to enhance the relevance and focus of UNIDO programmes. Его делегация особо отмечает новые технические инициативы, призванные повысить актуальность и целенаправленность программ ЮНИДО.
But this does not change its relevance: we must avoid needless competition between institutions and ensure the efficient use of resources. Но в результате этого ее актуальность остается неизменной: нам необходимо избегать ненужной конкуренции между институтами и обеспечить эффективное использование ресурсов.
Reform we must, however, if we want to maintain relevance and vitality. Однако реформа необходима, если наша цель - сохранить актуальность и жизнеспособность Организации.
As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. Поскольку они действуют в отношении оперативной деятельности в целях развития, они должны обеспечивать эффективность, действенность, актуальность, результативность и подотчетность при оказании поддержки странам - получателям помощи.
We now realize how important these priorities are; over time, they have even increased in relevance. Теперь мы осознаем, насколько важны эти приоритеты; со временем их актуальность даже возросла.
The concept paper discusses the recommendations of the Technical Subgroup by considering the three driving factors of the revision process: relevance, comparability and continuity. В концептуальном документе обсуждаются рекомендации Технической подгруппы с учетом трех основополагающих факторов процесса пересмотра: актуальность, сопоставимость и преемственность.
Both sets of agreed conclusions recall the Millennium Declaration and its particular relevance to each theme. В обоих комплексах согласованных выводов содержится ссылка на Декларацию тысячелетия и ее особую актуальность для каждой темы.