| That lent relevance to the promotion of modules 4, 5 and 6 of the Academy, which covered such technical aspects of ICTD. | Это обусловило актуальность пропагандирования модулей 4, 5 и 6 Академии, которыми охватываются такие технические аспекты ИКТР. |
| The Commission noted the relevance of the programme to national efforts for the development of ICT human resource capacities. | Комиссия отметила актуальность этой программы для национальных усилий по развитию потенциала людских ресурсов в области ИКТ. |
| Parties to the Convention can demonstrate its continued relevance and vitality by completing the negotiation of the draft protocol on cluster munitions. | Успешно завершив переговоры в отношении проекта протокола по кассетным боеприпасам, стороны Конвенции смогут продемонстрировать неизменную актуальность и жизнеспособность этого соглашения. |
| Appropriateness and relevance of some indicators. | с) актуальность и целесообразность использования некоторых показателей. |
| These developments should be matched by innovative and cooperative measures to ensure the continued relevance and respect of the international non-proliferation regime. | Развитие событий в этих областях должно сопровождаться принятием инновационных и совместных мер по обеспечению того, чтобы международный режим нераспространения сохранял свою актуальность и продолжал соблюдаться. |
| The key concerns are access, retention, equity, quality and relevance, and internal and external efficiencies within the education system. | Ключевыми проблемами являются доступ, удержание учащихся, равенство, качество и актуальность, а также внутренняя и внешняя эффективность системы образования. |
| In undertaking the evaluation, OIOS examined the Department's relevance, efficiency and effectiveness, as well as its impact. | При проведении оценки УСВН проанализировал актуальность, эффективность и действенность, а также результативность Департамента. |
| The new research programme is based on four principles: focus, integration, value added and relevance. | В основе новой исследовательской программы лежат четыре принципа: тематическая направленность, целостность, практическая ценность и актуальность. |
| Therefore, the relevance of UNCTAD work in this area is beyond any doubt. | Поэтому не вызывает никаких сомнений актуальность работы ЮНКТАД в данной области. |
| The consultative process recognises the issue as being of relevance to a range of different stakeholders, regions and countries. | В ходе консультативного процесса была признана актуальность этого вопроса для круга различных заинтересованных субъектов, регионов и стран. |
| In the absence of a strong proactive effort, relevance and quality both decrease over time. | При отсутствии настойчивых и инициативных усилий и актуальность, и качество ослабевают с течением времени. |
| Managing output quality trade-offs: especially relevance, accuracy and timeliness | Управление компромиссами в отношении качества продукции: особенно актуальность, точность и своевременность |
| Stakeholders acknowledge their relevance as coordination platforms | Заинтересованные стороны признают их актуальность в качестве координационных платформ |
| Internationally agreed and standardized evaluation criteria will be used: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. | Будут использоваться международно согласованные и стандартизированные критерии оценки: актуальность, эффективность, результативность, достигнутый эффект и устойчивость. |
| The CSTD is seen by several staff as a stand-alone activity with limited relevance for the rest of their work. | КНТР рассматривается рядом сотрудников как отдельный вид деятельности, актуальность которого для остальной проводимой ими работы ограничена. |
| This will improve the relevance and effectiveness of UNEP support and engagement at the country level. | Это позволит повысить актуальность и эффективность поддержки и участия ЮНЕП в мероприятиях на страновом уровне. |
| Individually, most projects have demonstrated high relevance to addressing these institutional strengthening needs. | ЗЗ. Большинство проектов по отдельности продемонстрировали высокую актуальность в плане удовлетворения вышеуказанных потребностей в укреплении институтов. |
| Enhancing development dimensions and institutional reform could buttress the MTS's relevance and effectiveness. | Акцент на содействие развитию и институциональные реформы мог бы повысить актуальность и эффективность МТС. |
| This focus highlights the relevance of CDM projects for CDDCs. | Такая нацеленность высвечивает актуальность проектов МЧР для ЗСРС. |
| The relevance and timeliness of the entrepreneurship policy toolkit was reiterated by numerous delegations. | Целый ряд делегаций подчеркивали актуальность и своевременность практического инструментария политики в области предпринимательства. |
| There were also consultations with other United Nations agencies on their own reform processes and experiences and their relevance to UN-Habitat. | Были также проведены консультации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций по таким вопросам, как их внутренние процессы реформирования, а также опыт и актуальность таких процессов и опыта для ООН-Хабитат. |
| Governments that have not yet done so may wish to consider the relevance of nanotechnology and manufactured nanomaterials to their national situation. | Правительства, которые еще не сделали этого, возможно, пожелают рассмотреть актуальность применения нанотехнологии и производимых наноматериалов с точки зрения положения дел в их странах. |
| He also noted the continued relevance of the Gulf Cooperation Council initiative in the search for peace in Yemen. | Он также отметил сохраняющую свою актуальность инициативу Совета сотрудничества стран Залива по мирному урегулированию в Йемене. |
| It will then illustrate the relevance of UNCTAD's Entrepreneurship Policy Framework to pro-poor economic growth. | Далее в ней будет проиллюстрирована актуальность разработанных ЮНКТАД Основ политики в области предпринимательства применительно к обеспечению экономического роста в интересах малоимущих. |
| This measures the relevance of the evaluations and the adherence to good design principles. | Этот показатель отражает актуальность оценок и соблюдение принципа их качественного планирования. |