Discount rate: A discount rate of 5.5%, and all monetized costs and benefits are expressed in 2006 Euro or US$. |
дисконтный коэффициент: применялся дисконтный коэффициент, равный 5,5%; все издержки и выгоды, оцениваемые в денежной форме, выражались в евро или долларах США, в ценах 2006 года. |
The gross school enrolment rate had risen from 45.9 per cent in 2000/01 to 74.8 per cent in 2009/10 and the boy-girl parity index from 0.74 to 0.94. |
Валовой коэффициент охвата образованием увеличился с 45,9 процента в 2000/01 учебном году до 74,8 процента в 2009/10 учебном году, а соотношение между девочками и мальчиками в плане охвата образованием - с 0,74 до 0,94. |
Rate per 1,000 inhabitants. |
Коэффициент дан из расчета на каждую 1000 жителей |
The mission experienced an overall average delayed deployment rate of 8.1 per cent for the period 2007/08 based on the budgeted provision for 14,060 contingent personnel, which reflected a 2 per cent delayed-deployment factor. |
В период 2007/08 года в Миссии отмечался общий средний коэффициент задержки с развертыванием, составлявший 8,1 процента, в то время как в бюджете были предусмотрены ассигнования на контингент в составе 14060 военнослужащих, отражавшие 2-процентный коэффициент задержки с развертыванием. |
There were 2,468,000 couples who divorced, an increase of 8.8 per cent on the previous year, whilst the crude divorce rate was 1.85 per mille, an increase of 0.14 tenths of one percentage point on the previous year. |
Брак расторгли 2468000 пар, на 8,8% больше по сравнению с предыдущим годом, а общий коэффициент разводов составил 1,85 промилле, увеличившись на 0,14 десятых процентных пунктов по сравнению с предыдущим годом. |
Total fertility rate: The average number of live-born children born to a woman passing through the child-bearing period (15-49 years) exposed at each age to the existing fertility but not exposed to mortality. |
Общий коэффициент фертильности: Среднее число живорожденных детей, родившихся у одной женщины в течение фертильного периода (15 - 49 лет), по имеющемуся показателю фертильности, но не смертности. |
When there is no Contingent-Owned Equipment data, a factor of 30 per cent was applied to the dry-lease rate to determine the maintenance rate, based on historical data; |
При отсутствии таких данных ставка расходов на техническое обслуживание определялась на основе данных прошлых периодов путем умножения ставки расходов на аренду без обслуживания на 30-процентный коэффициент; |
As indicated by Table 10.15, the 1997 enrolment figures showed that male-female participation was about 50:50; but a study of participation in relation to population age groups showed that the female participation rate was higher than the male rate |
Как показано в таблице 10.15, данные об общей численности учащихся в 1997 году свидетельствуют о том, что соотношение между мальчиками и девочками составляло примерно 50:50; однако изучение этих данных в разбивке по возрастным группам показывает, что коэффициент участия девочек выше, чем мальчиков. |
was accompanied by a 62 per cent fall in the rate in rural areas. Moreover, the total fertility rate dropped from around 9.1 children per woman in 1984 to 5.1 in 1995. |
Кроме того, общий коэффициент рождаемости снизился с 9,1 ребенка на женщину в 1984 году до 5,1 ребенка в 1995 году. |
Sierra Leone has a Crude death rate of about 19/1000 with an under five mortality of 284/1000, infant mortality rates of 165/1000 and maternal mortality rates of 1,800/100,000 live births respectively, the highest in Sub-Saharan Africa. |
Общий коэффициент смертности в Сьерра-Леоне равен 19/1000; среди детей младше 5 лет - 284/1000, коэффициент младенческой смертности - 165/1000, а материнской смертности - 1800 на 100000 живорождений, что является самым высоким в странах Африки к югу от Сахары. |
On the basis of the new standard salary costs, version 20, issued by the United Nations, the common staff costs rate applicable to The Hague has been fixed at 47.52 per cent of net salary costs for 2005. |
На основании новых стандартных расценок расходов на оклады коэффициент общих расходов по персоналу для Гааги был установлен на уровне 47,52 процента от чистых расходов на оклады в 2005 году. |
In the academic year 2005-2006 the net intake rate of 5+ children to primary school was increased up to 97.58 per cent in which the girls constituted 96.2 per cent and the boys 98.9 per cent. |
В 2005/2006 учебном году чистый коэффициент охвата начальным образованием детей в возрасте от пяти лет и старше вырос до 97,58 процента и составил 96,2 процента для девочек и 98,9 процента для мальчиков. |
Once again, girls and adolescent females benefited to a lesser extent than boys and adolescent males from access to this level of schooling. The net enrolment rate over the period was, on average, equivalent to 2.9 percentage points lower for females than for males. |
На этом уровне обучения доступ к образованию для девочек также был более ограничен, чем для мальчиков: на протяжении рассматриваемого периода чистый коэффициент охвата обучением девочек соответствующей возрастной группы был в среднем на 2,9 процентных пункта ниже, чем такой же показатель для мальчиков. |
The official dropout rate underwent a 2.85 per cent decline between 2002 and 2008, having fallen from 8.0 per cent in 2002 to 5.15 per cent in 2008, suggesting that the 5 per cent target set for 2010 would be fully met. |
Официальный коэффициент выбытия учащихся за период с 2002 по 2008 год уменьшился с 8,0% в 2002 году до 5,15% в 2008 году, т.е. на 2,85%; этот прогресс позволяет рассчитывать на достижение запланированного снижения этого показателя в 2010 году до 5%. |
The response rate is high; for corporations as the most important type it amounts to 98.5% in terms of employment, it is 100% for budget units and financial institutions, and the worse for societies (5%). |
Коэффициент представления ответов является очень высоким; в случае корпораций, являющихся важнейшей категорией предприятий с точки зрения занятой рабочей силы, он составляет 98,5%, а в случае бюджетных предприятий и финансовых учреждений - 100%. |
By region, the rate was highest in sub-Saharan Africa, followed by South Asia, the Middle East and North Africa, Latin America and the Caribbean, East Asia and the Pacific, and CEE/CIS and the Baltic States. |
В разбивке по регионам этот коэффициент наиболее высок в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, за которыми следует Южная Азия, Ближний Восток и Северная Африка, Латинская Америка и Карибский бассейн, Восточная Азия и Тихий океан и ЦВЕ/СНГ и государства Балтии. |
Since 2000, natural population increase has grown gradually but significantly - from 70,162 persons in 1999 to 120,779 persons in 2005 - while the rate of natural increase per 1,000 inhabitants in this period rose from 4.7 to 8. |
С 2000 года естественный прирост населения республики стал постепенно и существенно расти: с 70162 человек в 1999 году до 120779 - в 2005 году, коэффициент естественного прироста на 1000 жителей за этот период возрос с 4,7 до 8 человек. |
The monthly cost is calculated as follows: one month cost of consumable items, valued at $940,800 ($78,400), plus $6,300 for 10 per cent annual usage rate for equipment valued at $758,900. |
Объем ежемесячных расходов исчисляется следующим образом: объем месячных расходов на приобретение расходных материалов и принадлежностей стоимостью 940800 долл. США (78400 долл. США) плюс 6300 долл. США в порядке компенсации за 10-процентный ежегодный коэффициент использования оборудования стоимостью 758900 долл. США. |
However, it was among the poorer classes that a decrease in the fertility rate has been more dramatic over the past decade - on the order of 20.5%. |
Коэффициент рождаемости для беднейших женщин составляет сегодня 4,0, при том, что для женщин, живущих в лучших социально экономических условиях, этот показатель составляет 1,6 ребенка на одну женщину. |
In 2008, the illiteracy rate among young people and adults had fallen to 3.58 per cent, making achievement of the literacy goal for both almost a reality. |
В 2008 году коэффициент неграмотности среди молодежи и взрослого населения составил 3,58 процента, что позволяет говорить о практически достигнутой цели распространения грамотности среди молодежи и взрослого населения. |
(a) The net enrolment rate stands at 71.98 per cent, but a large proportion of school-age children do not have access to school owing to a lack of resources of all kinds; |
а) коэффициент охвата школьным образованием достигает 71,98%, однако значительная часть детей школьного возраста не посещает школу из-за отсутствия у их семей необходимых средств и соответствующих возможностей; |
The rural areas, where two thirds of the country's population reside, are mainly inhabited by autochthonous ethnic groups with large-family traditions. Accordingly, the birth rate is higher in rural areas (22.4 per thousand) than in urban areas (19.4 per thousand). |
Поскольку две трети населения республики проживает в сельской местности, где большинство населения являются представителями коренных национальностей и где продолжают сохраняться традиции многодетности, то и коэффициент рождаемости здесь выше: 22,4 промилле, против 19,4 промилле - в городской местности. |
The utilization of working hours among rural women at working age has increased rather slowly, 73.71% in 2000, 75.25% in 2002 and 77.74% in 2003, lower than the overall rate of 77.94%. |
Коэффициент использования рабочего времени среди женщин работоспособного возраста, проживающих в сельских районах, растет довольно медленно: 73,71 процента в 2000 году, 75,25 процента в 2002 году и 77,74 процента в 2003 году, что ниже общего коэффициента, который составляет 77,94 процента. |
As can be seen from the following table, in the period 1990-1995 the birth rate fluctuated around 33.04 per 1,000 and overall mortality around 6.38 per 1,000, the natural increase in population being 26.66 per 1,000 and life expectancy 67.29 years. |
Как видно из следующей таблицы, в 1990-1995 годах коэффициент рождаемости составлял около 33,04 на тысячу человек, а общая смертность составляла 6,38, т. е. естественный прирост составлял 26,66 на тысячу, а средняя продолжительность жизни - 67,29 года. |
The crude birth rate for the total population of the ESCWA region during 1985-1990 was 35 births per 1,000 of the population, exceeding that of the developing countries (31 per 1,000) and - by a far higher margin - that of the more developed regions. |
Общий коэффициент рождаемости всего населения в регионе ЭСКЗА в период 1985-1990 годов составлял 35 живорождений на 1000 человек; следует отметить, что этот показатель выше аналогичного показателя развивающихся стран (31 на 1000) и значительно выше показателя более развитых регионов. |