| Australia believes that the road fatality rate can be further reduced. | Австралия считает, что коэффициент смертности на дорогах можно снизить еще больше. |
| The school entrance rate for girls has increased during the last quarter of a century at all levels of education. | За последнюю четверть века коэффициент охвата девочек повысился на всех ступенях обучения. |
| The hospitalization rate out of 1000 women is 30,6. | Коэффициент госпитализации на 1000 женщин составляет 30,6. |
| Nevertheless, the labour force participation rate among women has remained rather low. | Тем не менее коэффициент участия женщин на рынке труда все еще относительно низок. |
| The low rate of tertiary education for women was disappointing. | Вызывает разочарование низкий коэффициент обучения женщин в системе образования третьей ступени. |
| She failed to understand why, despite the high level of awareness about contraceptives, the rate of contraceptive prevalence was so low. | Она не понимает, почему, несмотря на высокий уровень осведомленности о контрацептивных средствах, коэффициент их использования является таким низким. |
| Angola's birth rate is high ranging at 51 per 1000. | Коэффициент рождаемости в Анголе высокий и достигает 51 на 1000 женщин. |
| The marriage rate for women is almost 100 per cent at age 50. | Коэффициент брачности среди женщин к 50 годам достигает почти 100 процентов. |
| Employment rate is closely related to education. | Коэффициент занятости тесно связан с уровнем образования. |
| Chilean women now have a lower fertility rate. | Коэффициент плодовитости чилийских женщин в настоящее время снизился. |
| By contrast, the labour force participation rate for men declined by 1.49 percentage points over the same period. | Коэффициент же трудового участия мужчин, напротив, сократился за этот период на 1,49 процента. |
| The women labour force participation rate was 49.3%, a continuing decrease from the previous year. | Коэффициент производственной активности женской рабочей силы составил 49,3 процента, вновь снизившись, как и в предыдущем году. |
| This rate, however, is based on final budget figures revised late in the biennium. | Однако этот коэффициент основан на окончательных бюджетных данных, пересмотренных в конце двухгодичного периода. |
| The low fertility rate in Singapore is another key social concern. | 2.10 Еще одной важной социальной проблемой в Сингапуре является низкий коэффициент рождаемости. |
| The dropout rate for female pupils is lower than that of males. | Коэффициент отсева среди учащихся-девочек ниже, чем среди учащихся-мальчиков. |
| In 2003, the overall dropout rate was about 0.2%. | В 2003 году коэффициент отсева составлял порядка 0,2 процента. |
| Dropout rate is total number of dropout as a percentage of enrolment. | Коэффициент отсева представляет собой общее число отсеявшихся в виде процента от общего числа учащихся. |
| Total fertility rate (per 1,000) | Общий коэффициент фертильности (на 1000 чел.) |
| The overall death rate has remained relatively low for two decades, varying between 5.5 and 7.0 per 1000. | Общий коэффициент смертности остается относительно низким в течение вот уже двух десятилетий, колеблясь в пределах 5,5 - 7,0 на 1000 человек. |
| Against a total of 6,038 infections, the case fatality rate to 2001 is 61.6%. | По отношению к общей численности заболевших коэффициент смертности составил в 2001 году 61,6 процента. |
| This growing dependency has clear implications for the computer's life cycle and, consequently, replacement rate requirements. | Эта растущая зависимость оказывает очевидное воздействие на жизненный цикл компьютеров и, соответственно, на требуемый коэффициент их замены. |
| The annual net migration rate is 3.58 migrants per 1,000 population. | Ежегодный чистый коэффициент миграции составляет 3,58 мигрантов на 1000 жителей. |
| In accordance with formula 3 of American Association for Public Opinion Research, the success rate of the survey is 33.5%. | В соответствии с формулой З Американской ассоциации опросов общественного мнения коэффициент участия в обследовании составил 33,5%. |
| Inaccuracy and high failure rate make them unacceptable for use in civilian areas. | Неточность и высокий коэффициент отказа делают их неприемлемыми для применения в гражданских районах. |
| Programme implementation rate of 106 per cent was achieved at the end of the biennium. | По состоянию на конец двухгодичного периода был достигнут коэффициент осуществления программ в размере 106 процентов. |