| In 2009, the utilization rate of the conference centre had remained at 76 per cent. | В 2009 году коэффициент использования конференционного центра оставался на уровне 76 процентов. |
| Maternity rate is 6.3 for each mother in Afghanistan. | Коэффициент рождаемости на каждую женщину в Афганистане составляет 6,3. |
| The abortion rate is within acceptable limits. | Коэффициент абортов находится в приемлемых пределах. |
| The take-up rate for antenatal HIV screening in public hospitals and polyclinics was about 99 per cent in 2009. | В 2009 году коэффициент охвата дородовым скринингом на ВИЧ в государственных больницах и поликлиниках составлял около 99 процентов. |
| It is the highest fertility rate in South Asia. | Наивысший коэффициент фертильности в Южной Азии. |
| The rate of fertility is 5.4 per woman. | Коэффициент рождаемости в стране составляет 5,4. |
| The global birth rate is 33.1 per 1,000. | Общий коэффициент рождаемости в год составляет 33,1 на 1000. |
| The death rate, though dropping, is still high. | Хотя коэффициент смертности снижается, он все еще остается довольно высоким. |
| The total fertility rate for Ireland in 1999 was 1.89, below the theoretical population replacement level of 2.1. | Общий коэффициент фертильности для Ирландии в 1999 году был 1,89, ниже теоретического коэффициента воспроизводства населения в размере 2,1. |
| This gives a utilization rate of 77 per cent of the 2009 effective capacity. | Таким образом коэффициент использования фактических мощностей в 2009 году составил порядка 77 процентов. |
| The birth rate in Bulgaria has been gradually declining since the early 1990s. | Коэффициент рождаемости в Болгарии с начала 1990-х годов постепенно снижался. |
| In contrast, Belarus and the Russian Federation have reported a rate of 100 per cent. | Напротив, в Беларуси и Российской Федерации этот коэффициент составляет, как сообщается, 100 процентов. |
| The overall birth rate was 21 per 1,000 inhabitants. | Общий коэффициент рождаемости на 1000 жителей составил 21,0 родившихся. |
| Some countries which reported a low national caesarean section rate include Equatorial Guinea, Guinea-Bissau, Nepal, Tajikistan and Timor-Leste. | К числу стран, в которых отмечен низкий коэффициент применения кесарева сечения, относятся Гвинея-Бисау, Непал, Таджикистан, Тимор-Лешти и Экваториальная Гвинея. |
| The dilution ratio is calculated from the dilution air flow rate and the split ratio. | Коэффициент разбавления рассчитывается на основе расхода потока разбавляющего воздуха и коэффициента разделения потоков. |
| The participation rate of girls continued to fall for the second consecutive year. | Коэффициент участия девочек продолжал снижаться второй год подряд. |
| The 2003 survey found an integration rate of about 41 per cent. | Обследование, которое было проведено в 2003 году, выявило коэффициент трудоустройства выпускников на уровне 41%. |
| Data from the MICS3 survey indicate a 57.1 per cent rate of access to a source of improved quality drinking water. | По данным обследования КОМП-З, коэффициент доступности источников питьевой воды улучшенного качества составляет 57,1%. |
| The quality problems occurred within the one-year warranty period, and the rate of breakdown was 39 per cent. | Неисправности возникли в течение годичного гарантийного срока, а коэффициент поломок составил 39 процентов. |
| This amounted to an annual deforestation rate of 1.43 per cent. | Это подразумевает ежегодный коэффициент обезлесения в размере 1,43%. |
| The utilization rate, although a useful tool for analysis, should not become an obstacle to intergovernmental deliberations. | Коэффициент использования, хотя и является полезным для анализа инструментом, не должен становиться препятствием для рассмотрения вопросов межправительственными органами. |
| The disadvantage of the process is that the leach rate is relatively slow, especially for high grades of cobalt ore. | Недостатком этого процесса является то, что коэффициент выщелачивания относительно невысок, особенно для конкреций с высоким содержанием кобальта. |
| This process is managed in such a way that the non-response rate is as low as possible. | Управление этой работой осуществляется таким образом, чтобы максимально снизить коэффициент неполученных ответов. |
| As defined herein, the non-response rate is the percentage of occupied dwellings that have not returned a questionnaire. | Коэффициент непредставленных ответов определяется в данном случае как процент занятых жилищ, не вернувших опросные листы. |
| The United States has the highest transport energy consumption rate of any country. | Соединенные Штаты имеют самый высокий коэффициент энергопотребления транспортом среди всех стран. |