Among the National Committees with more than $1 million in fund-raising income, four had an average rate of less than 25 per cent. |
Среди национальных комитетов, получивших при сборе средств свыше 1 млн. долл. США, четыре имеют средний коэффициент менее 25 процентов. |
Improved access to education has been undermined by deficiencies in quality, leading to a rising drop-out rate, especially of boys from primary school. |
Благоприятная картина с доступом к образованию была омрачена проблемами качества, в силу которых увеличился коэффициент отсева учащихся начальных школ, особенно мальчиков. |
The involvement of women in agriculture, according to Federal Office of Statistics shows that the labour participation rate is 45 percent for women. |
Вовлечение женщин в сельское хозяйство, согласно данным Федерального статистического управления, свидетельствует о том, что коэффициент трудового участия для женщин составляет 45 процентов. |
However, in the six geopolitical zones of Nigeria, this age group has the highest rate of 9.7 percent in the North Central region. |
Однако из шести геополитических зон Нигерии самый высокий коэффициент по этой возрастной группе приходится на северо-центральный регион. |
b) The internal pressure and discharge rate of the aerosol dispenser; |
Ь) внутреннее давление и коэффициент распыления аэрозольного распылителя; |
The rate of AIDS cases had decreased between 2000 and 2001 from 8.4 per 100,000 to 7.6 per 100,000 inhabitants. |
Коэффициент заболеваемости СПИДом снизился в период с 2000 по 2001 год с 8,4 до 7,6 на 100000 человек53. |
3.5.2.2. A braking rate is maintained at 7 per cent, including the rolling resistance (see paragraph 3.2.4. of this appendix). |
3.5.2.2 Коэффициент торможения поддерживается на уровне 7% с учетом сопротивления качению (см. пункт 3.2.4 настоящего добавления). |
Outstanding cash assistance rate (percentage outstanding for more than 9 months, at end-year) |
Коэффициент невыплаченной денежной помощи (процент невыплаты в течение свыше 9 месяцев по состоянию на конец года) |
Women's employment rate - calculated for the age group of 15 to 64 - reached an average of 41.1% in 2001. |
Коэффициент занятости женщин, рассчитанный по возрастной группе 15-64 года, составил в среднем 41,1% в 2001 году. |
Inoculation rate at 12 months (%) |
Коэффициент вакцинации в 12-месячном возрасте (%) |
In 2009, the Printing Section produced close to 102 million page impressions, giving a very high utilization rate of approximately 90 per cent. |
В 2009 году Полиграфическая секция выпустила около 102 млн. оттисков, что дает очень высокий коэффициент использования в размере около 90 процентов. |
The Professional staff turnover rate of 23.9 per cent is still high and hampers the ability of missions to perform effectively. |
По-прежнему отмечается высокий коэффициент текучести кадров категории специалистов - 23,9 процента, что затрудняет возможности миссий по повышению эффективности их работы. |
(a) assists the driver to deliver the maximum achievable braking rate, or |
а) помогает водителю обеспечить максимально достижимый коэффициент торможения или |
The crude death rate ranged from 7.0 to 8.6 within the same period (see table 27). |
Общий коэффициент рождаемости в этот же период колебался в диапазоне от 7,0 до 8,6 (см. таблицу 27). |
Between 2004 and 2007 the employment rate in the 16 - 64 age group of the population rose only by 0.5%. |
С 2004 по 2007 год коэффициент занятости в возрастной группе 16-64 лет вырос всего на 0,5%. |
In view of the evident delays, the Committee recommends that the delayed deployment factor for military contingents be adjusted to a more realistic rate of 15 per cent. |
Ввиду очевидных задержек Комитет рекомендует скорректировать коэффициент учета задержки с развертыванием воинских контингентов и использовать более реалистичную ставку в 15 процентов. |
Overall, loan repayment rates increased progressively to 98 per cent at the end of the biennium and surpassed the target rate of 94 per cent. |
К концу двухгодичного периода коэффициент погашения кредитов постепенно возрос в целом до 98 процентов, превысив установленный показатель в 94 процента. |
When the desertion rate of certain companies is unusually higher than others, the businesses' treatment of foreign women may become suspicious. |
Когда коэффициент выбытия сотрудников в некоторых компаниях намного выше, чем в других, обращение данных компаний с женщинами-иностранками может показаться подозрительным. |
The total registered morbidity rate in recent years remains as high as around 13 per cent (13.36 per cent in 2002). |
В последние годы общий коэффициент зарегистрированной заболеваемости остается на уровне около 13 процентов (13,36 процента в 2002 году). |
A comparison of the figures for 2000/01 and 2006/07 shows a decline in the gross attendance rate. |
С другой стороны, валовой коэффициент охвата школьным образованием снизился, если сопоставить данные за 2000/01 учебный год с данными за 2006/07 учебный год. |
Furthermore, the rate for completion of primary is only a little below half for girls but in the vicinity of 70 per cent for boys. |
С другой стороны, коэффициент завершения начального образования у девочек лишь немного выше половины, тогда как у мальчиков он близок к 70%. |
Birth rate (live births per 1,000 of population) |
Коэффициент рождаемости (число живорождений на 1000 жителей) |
6.3 (rate of live births per woman) |
6,3 (коэффициент рождений в расчете на одну женщину) |
It is not possible to predict exactly the Web rate of response |
Невозможно точно предсказать коэффициент предоставления ответов через Интернет |
The utilization rate in the EU, for instance, is estimated at 70 - 80 per cent. |
Коэффициент использования в ЕС, например, согласно оценкам, составляет 70-80%. |