Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Коэффициент

Примеры в контексте "Rate - Коэффициент"

Примеры: Rate - Коэффициент
Family planning and contraceptives make it possible to space births by between three and five years, which increases the survival rate of children and their mothers. Благодаря использованию методов планирования семьи и контрацепции рождение детей может происходить с интервалом от трех до пяти лет, в результате чего повышается коэффициент выживаемости детей и матерей.
Gas combination rate (in per cent): 2.4 Коэффициент рекомбинации газов (в %):
Recent assessments by the Ministry of Education show that the drop out rate at secondary schools declined from 12% in 2005 to 5.5% in 2010. Согласно последним оценкам Министерства образования, коэффициент отсева в средних школах уменьшился с 12% в 2005 году до 5,5% в 2010 году.
At the primary school level, the gross enrolment rate increased to 121.5% in 2012/13 (17,806 boys and 17,843 girls) from 118.5% registered in 2011/12. Коэффициент общего охвата начальным образованием в 2012/13 году вырос до 121,5 процента (17806 мальчиков и 17843 девочек) по сравнению с 118,5 процента в 2011/12 году.
The MICS 2000 survey found a school drop-out rate of 28 per cent in rural areas and 18.4 per cent in urban zones. Результаты КОМП-2000 показывают, что коэффициент отсева в сельских районах составляет 28% против 18,4% в городских районах.
The gross school enrolment rate is 106.6 per cent in urban zones (MICS 2000), compared with 82 per cent in rural areas. Общий коэффициент охвата школьным обучением составляет 106,6% в городских районах (КОМП-2000) против 82% в сельских районах.
Additionally the fertility rate dropped to less than the replacement level fertility since 1978. Кроме того, с 1978 года коэффициент рождаемости упал ниже уровня рождаемости, обеспечивающего восстановление населения.
The utilization rate has been high for knitted or crocheted garments from Bangladesh, but always low or near to zero for Cambodia, partly as a result of difficulties in meeting rules of origin. Коэффициент использования преференций был высоким при поставках трикотажной или вязаной одежды из Бангладеш и низким или нулевым в случае соответствующих поставок из Камбоджи, отчасти вследствие трудностей с соблюдением правил происхождения.
The crude birth rate in the Bahamas has been declining steadily over the years, reaching a low of 17.4 per cent in the year 2000. Общий коэффициент рождаемости на Багамских Островах характеризовался постоянным его снижением в течение ряда лет, и в 2000 году он достиг всего лишь 17,4%.
After Chile banned abortion in 1989, for example, its maternal mortality ratio continued to decline significantly and at about the same rate, dropping 69.2 per cent over the next 14 years, according to a 2012 study. Например, как показало проведенное в 2012 году исследование, после запрета абортов в Чили в 1989 году коэффициент материнской смертности в стране продолжал практически равномерно и существенно снижаться и в течение последующих 14 лет сократился на 69,2 процента.
The transfer rate of Travellers to post-primary schools will be increased to 95% by 2004; к 2004 году до 95 процентов увеличится коэффициент переходящих в среднюю школу среди кочевого населения;
During the economic crisis in 1998, women's participation rate in the economy went down to 47.0% and their unemployment went up to 5.6%. Во время экономического кризиса 1998 года коэффициент участия женщин в экономике снизился до 47,0 процента, а уровень безработицы среди них поднялся до 5,6 процента.
The alarming rate of maternal and infant mortality, lack of due access to medical facilities and fact sheets showed that family planning programmes do not cover education for young people, men and women. Тревожно высокий коэффициент материнской и младенческой смертности, отсутствие надлежащего доступа к медицинским учреждениям и имеющиеся фактические данные, свидетельствующие о том, что программы планирования размера семьи не решают проблемы просвещения молодых людей, мужчин и женщин.
A law of 31 July 1920 prohibited abortion and the publicizing of contraception, but the number of abortions was high, as was the rate of complications. Закон от 31 июля 1920 года запрещает аборт и пропаганду контрацепции, однако число абортов является высоким, как и коэффициент связанных с ними осложнений.
Under this scheme, performance targets are to be agreed with the authorities concerning the number of job seekers to be screened and assisted and the success rate of the operation. Согласно этой программе с властями должны согласовываться целевые показатели относительно количества лиц, ищущих работу и получивших помощь, а также коэффициент результативности соответствующей операции.
Concerning my country, Burundi, in particular, it should first be stressed that the rate of HIV infection has reached a very alarming level. Что касается, в частности, моей страны, Бурунди, то в первую очередь необходимо отметить, что коэффициент ВИЧ-инфицирования достиг очень тревожного уровня.
In estimating health risk to workers from exposure data, an average body weight of 60 kg per worker and a skin penetration rate of 10% for parathion were used. Опасность для здоровья работников оценивалась на основе данных о воздействии, исходя из того, что средний вес тела составляет 60 кг, а коэффициент абсорбции паратиона через кожу - 10%.
The malnutrition rate stands at more than 10 per cent in four of the country's six administrative regions, many children under five suffering acute malnutrition. Коэффициент недостаточного питания составляет более 10 процентов в четырех из шести административных районов страны, где многие дети в возрасте до пяти лет страдают от острой недостаточности питания.
Effectiveness in achieving results at the country level is further reflected in the fact that the lowest rate of achievement of annual targets for any service line belonging to this practice was still 87 per cent. Об успешном достижении результатов на уровне стран свидетельствует также тот факт, что самый низкий коэффициент достижения годовых целевых показателей по любому направлению работы, относящемуся к этой области, все-таки составлял 87 процентов.
Especially threatened are children in Republika Srpska, where more than half of the population live in poor families, while in the Federation of Bosnia and Herzegovina the rate is about one third. В особенно угрожающем положении находятся дети в Республике Сербской, где бедные семьи составляют более половины населения, тогда как в Федерации Боснии и Герцеговины этот коэффициент составляет около одной трети.
During the fifty-ninth session, the Committee had lost approximately 20 hours owing to meetings starting late and ending early and its conference service utilization rate had declined from the previous year. На пятьдесят девятой сессии Комитет потерял приблизительно 20 часов потому, что заседания начинались поздно, а заканчивались рано, вследствие чего коэффициент использования им конференционного обслуживания по сравнению с предыдущим годом снизился.
Mr. Ouedraogo (Burkina Faso) said that the latest figures on infant mortality, which had been obtained too late to be included in the report, indicated that the rate had fallen. Г-жа Уэдраого (Буркина-Фасо) говорит, что, судя по последним данным о младенческой смертности, которые были получены слишком поздно, из-за чего и не отражены в докладе, коэффициент ее снижается.
The Special Rapporteur is concerned that this high rate of convictions is due in part to the dominant role placed by the procuracy in legal proceedings. Специальный докладчик обеспокоен тем, что столь высокий коэффициент вынесения обвинительных приговоров отчасти обусловлен главенствующей ролью, которую играют в судопроизводстве органы прокуратуры.
In 2003, as against 2002, employment of the population aged between 15 and 64 years increased by 1.3% and the average employment rate was 60.9%. В 2003 году занятость населения в возрасте 15 - 64 года выросла на 1,3 процента по сравнению с 2002 годом, и средний коэффициент занятости составил 60,9 процента.
(b) Use of financial resources: the ESCWA rate of utilization of financial resources is close to 100 per cent. Ь) Использование финансовых ресурсов: коэффициент использования финансовых ресурсов приближается у ЭСКЗА к 100 процентам.