The rate of maternal mortality varies widely among the least developed countries, ranging from 120 to 2,100 per 100,000 births (see annex, table 7). |
Коэффициент материнской смертности характеризуется значительными различиями среди наименее развитых стран, составляя от 120 - 2100 случаев на 100000 живорождений (см. приложение, таблица 7). |
The latter requirement is made more objective by requiring that the motorcycle meet the deceleration rate for the dry stop test - single brake control actuated, as noted in the table in paragraph 4.3.3. |
Последнее предписание носит более объективный характер, поскольку оно предусматривает коэффициент замедления мотоцикла в ходе испытания на торможение на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления в соответствии с таблицей, содержащейся в пункте 4.3.3. |
The total utilization rate of the available beds in the children's wards in 2003 was 47.9 per cent, with average length of treatment of six days. |
Общий коэффициент использования имеющихся в детских стационарах койко-мест в 2003 году составил 47,9% при средней продолжительности лечения в количестве шести дней. |
Impact of the electronic response option on the response rate and costs has to be evaluated after the first experiences with this census; |
влияние варианта электронного предоставления ответов на коэффициент активности респондентов и затраты необходимо изучить с опорой на первый опыт данной переписи; |
In discussing the issue, the Committee recalled that for the scale period 2007-2009, an adjusted conversion rate had been used in the case of Angola. |
При обсуждении этого вопроса Комитет напомнил о том, что для периода применения шкалы 2007 - 2009 годов скорректированный коэффициент пересчета использовался для Анголы. |
Complications associated with the disease, dengue haemorrhagic fever, mean that the disease has a death rate of 5 - 15 per cent when left untreated. |
Осложнения, связанные с этим заболеванием, геморрагической лихорадкой денге, приводят к тому, что коэффициент смертности в случае отсутствия лечения составляет 5 - 15 процентов. |
The Group of 77 and China welcomed the fact that the rate of collection of assessed contributions in 2007 was higher than in 2006, having reached 90.7 per cent. |
Группа 77 и Китай приветствуют тот факт, что коэффициент сбора начисленных взносов в 2007 году превысил показатель 2006 года и достиг 90,7 процента. |
The overall implementation rate for the current biennium was 4 per cent higher than for the previous biennium, which showed better planning of expenditure. |
Общий коэффициент выполнения мероприятий за текущий двухгодичный период на четыре процента выше, чем такой же показатель за предыдущий двухгодичный период, что свидетельствует об улучшении планирования расходов. |
Following this date, wilful miscarriage has scarcely appeared as a cause of maternal mortality, if any, and after 1990, wilful miscarriage rate entered a rapidly decreasing trend. |
С этой даты искусственное прерывание беременности стало крайне редко являться причиной материнской смертности, а после 1990 года коэффициент искусственных абортов начал неуклонно снижаться. |
Reaching a completion rate in first-cycle secondary schools of 34% by the year 2015 (new 3-year schools); |
коэффициент окончания учащимися колледжей к 2015 году - 34 процента (новые колледжи с трехгодичным сроком обучения); |
According to a report by the United Nations Educational, Social and Cultural Organization (UNESCO), these initiatives have reduced the illiteracy rate by 28.6 per cent. |
Согласно докладу Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), эти инициативы позволили сократить коэффициент неграмотности на 28,6%. |
Though education is not compulsory for children over 15, the rate of enrolment of children between 15 and 18 is about 95 per cent. |
Хотя для детей старше 15 лет образование не является обязательным, коэффициент охвата им детей в возрасте 15-18 лет составляет примерно 95%. |
That rate increased from 22% to 25.5% from 2005 to 2006, an increase of 3.5%. |
Действительно, в период 2005 - 2006 годов коэффициент абортов увеличился с 22 процентов до 25,5 процента, то есть на 3,5 процента. |
In 2004 the crude enrolment rate was 127 per cent for girls and 175.6 per cent for boys. |
В 2004 году общий коэффициент приема составлял 127% для девочек и 175,6% для мальчиков. |
Comparison with earlier surveys shows that since 1998, when the second EMMUS survey was conducted, the fertility rate has declined slightly, from 4.8 children per woman to 4.0 in 2005-2006. |
Сравнение с данными ранее проведенных исследований показывает, что после 1998 года, когда проходило второе обследование ЭММУС, коэффициент фертильности немного снизился: с 4,8 ребенка на одну женщину до 4,0 в 2005 - 2006 годах. |
Aggregate gross school enrolment rate for all levels of schooling is 48.3%, while life expectancy at birth for the whole population is 53 years. |
Валовой коэффициент охвата школьным обучением, учитывающий все уровни школьного обучения, равнялся 48,3 процента, при том что ожидаемая продолжительность жизни населения при рождении составляла 53 года. |
Marriage rate (marriages per 1,000 inhabitants, 2006) |
Общий коэффициент брачности на 1000 жителей (количество браков на 1000 жителей, базовый год - 2006) |
Infant mortality also remained high, with a rate of 107 deaths per thousand in 2000, which had fallen to 86 per thousand in 2005. |
Коэффициент младенческой смертности также остается высоким и составил в 2000 году 107 смертей на 1000 младенцев, однако в 2005 году этот показатель снизился до 86 на 1000. |
Kenya had almost achieved gender parity in school enrolment, which was at around 100 per cent, and the dropout rate had been stemmed by allowing pregnant girls to come back to school after giving birth. |
Кения добилась практически полного гендерного паритета в охвате школьным образованием, который составляет почти 100 процентов, а коэффициент отсева учащихся заметно сократился благодаря тому, что беременным учащимся-девочкам было разрешено возвращаться в школу после рождения ребенка. |
Although the increase in women's participation is still modest, the increase in women's success rate at this first stage is significant in both language groups. |
Хотя коэффициент участия женщин увеличился незначительно, показатели их достижений на этом первом этапе высоки в обеих языковых группах. |
It may be argued that a cluster bomb with submunitions that have a high dud rate and is used in populated areas is likely to create a disproportionate suffering for the civilian population compared with the military advantage from the use of such a weapon. |
Можно утверждать, что кассетная бомба с суббоеприпасами, имеющими высокий коэффициент несрабатывания, в случае ее применения в густонаселенных районах, вероятно, причинит несоразмерные страдания гражданскому населению по сравнению с военным преимуществом, полученным от использования такого оружия. |
The ageing assumption rate for those under 65 is 3.5 per cent, decreasing at a rate of 0.5 per cent every five-year period from the age of 65 years |
Предполагаемый возрастной коэффициент для лиц в возрасте до 65 лет составляет 3,5 процента; после достижения 65-летнего возраста этот коэффициент снижается по истечении каждого пятилетнего периода на 0,5 процентного пункта |
In this regard an overall 20 per cent contingency rate has been applied to all renovation project work (higher uncertainty), except for the construction of the new building (lower uncertainty) to which a 10 per cent contingency rate has been applied. |
В этой связи был применен коэффициент непредвиденных расходов в 20 процентов ко всем проектным работам по реконструкции (более высокая степень неопределенности), за исключением строительства нового здания (более низкая степень неопределенности), к которому был применен коэффициент непредвиденных расходов в 10 процентов. |
According to the 2009 statistics, the crude marriage rate in China was 9.10 and the crude divorce rate was 1.85%., with the average age at first marriage higher than the legal age of marriage. |
Согласно статистическим данным 2009 года общий коэффициент брачности и общий коэффициент разводимости в Китае составляли 9,1 и 1,85% соответственно, при этом средний возраст вступления в первый брак был выше законодательно установленного брачного возраста. |
Fertility rate in rural areas (3.1) is above the national average and even higher in South-east Anatolia (4.2). Western Anatolia, on the other hand, has the lowest fertility rate with 2. |
Коэффициент рождаемости в сельских районах (3,1) превышает средний показатель по стране, а в юго-восточной Анатолии он достиг даже еще более высокого уровня (4,2). в западной Анатолии, с другой стороны, коэффициент рождаемости самый низкий и равен 2. |