| Overall fertility rate: 3.63, depending on the age of the mother, in 1995. | Общий коэффициент фертильности: 3,63 в зависимости от возраста матери в 1995 году. |
| For the year 2000, the adjusted death rate due to cardiovascular diseases was 180.3 per 100,000 inhabitants. | В 2000 году стандартизированный коэффициент смертности по причине сердечно-сосудистых заболеваний составлял 180,3 на 100000 жителей. |
| The rate of attrition now depends only on the number of weapons shooting. | Коэффициент убыли (rate of attrition) зависит теперь только от количества боевых единиц, ведущих огонь. |
| The total fertility rate is estimated at 4.38. | Общий коэффициент рождаемости, по оценкам, составляет 4,38. |
| He also confirmed that the birth rate for rural women was different from that of urban women. | Она также подтвердила, что коэффициент рождаемости для сельских женщин отличается от соответствующего показателя для городских женщин. |
| Ethiopia reports a fertility rate of 7.5 births per woman in 1992. | В Эфиопии, согласно ее сообщению, в 1992 году коэффициент рождаемости составил 7,5 рождений на одну женщину. |
| The total fertility rate continued to decline in all subregions of Asia and the Pacific throughout the post-Nairobi Conference era. | Общий коэффициент рождаемости продолжал снижаться во всех субрегионах Азии и Тихого океана в течение всего времени после проведения Найробийской конференции. |
| The total fertility rate is calculated for the same five-year period to be 4.34 children per woman. | Общий коэффициент фертильности за тот же пятилетний период составил 4,34 ребенка на одну женщину. |
| The average total fertility rate was estimated at 3.1 children per woman, with regional variations. | По оценкам, средний общий коэффициент рождаемости составляет 3,1 детей на одну женщину, причем он варьируется в пределах региона. |
| The average birth rate per woman in the territories was seven. | Средний коэффициент рождаемости среди женщин на территориях составляет 7. |
| Successes, hopefully, will outweigh failures, but we all have an obligation to improve the success rate. | Успехи, мы надеемся, вытеснят неудачи, однако все мы обязаны повышать коэффициент успеха. |
| In 1991, the rate of coverage stood at 62 per cent of the working population. | В 1991 году коэффициент охвата составил 62 процента работающего населения. |
| UNDP should tackle those issues in the near future, and provide an explanation for its low project delivery rate. | ПРООН должна заняться этими проблемами в ближайшем будущем и представить объяснение в отношении имеющих низкий коэффициент выполнения проектов. |
| The morbidity rate among newborn children had risen by 40 per cent. | Коэффициент смертности новорожденных повысился на 40 процентов. |
| The rate of amortization of the principal has to be determined at a later date. | Коэффициент амортизации основного фонда был бы определен в дальнейшем. |
| The industrial rate of return on ESA's science programme is now about 0.95. | Коэффициент промышленной самоокупаемости по научной программе ЕКА составляет в настоящее время около 0,95. |
| A rate of return slightly above unity is expected on these projects. | Коэффициент самоокупаемости по этим проектам, как ожидается, составит несколько более единицы. |
| Immigrants and refugees display a fertility rate of 5.7, well above the national average. | Коэффициент фертильности для иммигрантов и беженцев составляет 5,7, что значительно выше среднего показателя по стране. |
| The rate had declined because of educational and preventive work carried out by the State and by mass organizations. | Благодаря просветительной и профилактической работе государства и массовых организаций этот коэффициент сократился. |
| The transition rate from primary to secondary schools in Tanzania is very low. It stands at 15 per cent. | Коэффициент перехода из начальной школы в среднюю является в Танзании весьма низким и составляет 15 процентов. |
| The rate of infant mortality in Switzerland has decreased very markedly since the beginning of the century. | С начала столетия коэффициент детской смертности в Швейцарии характеризуется весьма заметной понижательной тенденцией. |
| Interventions such as anti-retroviral drugs, caesarian sections and alternative feeding options can significantly reduce the rate of transmission. | Такие меры, как применение противоретровирусных препаратов, кесарева сечения и альтернативных диет, могут существенно снизить коэффициент заражения. |
| Generally, the interception rate for opiates ranges between 10 and 15 per cent. | Как правило, коэффициент изъятия опиатов составляет от 10 до 15 процентов. |
| It should be noted that there exists a particularly high rate of infant mortality in the South. | Следует отметить, что на юге сохраняется особенно высокий коэффициент младенческой смертности. |
| The submunitions inside cluster bombs have a high failure rate and can leave unexploded ordnance across wide areas, capable of detonation on contact. | Боевые элементы, содержащиеся внутри кассетных бомб, имеют высокий коэффициент отказа, что может приводить к появлению неразорвавшихся боеприпасов, способных сдетонировать от малейшего прикосновения. |