Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Коэффициент

Примеры в контексте "Rate - Коэффициент"

Примеры: Rate - Коэффициент
In many indigenous communities in the Arctic region, the rate of women who experience violence and take refuge in shelters is higher than the national average. Во многих коренных общинах Арктики коэффициент женщин, которые подвергаются насилию и ищут убежища в приютах, выше, чем в среднем по стране.
Conversely, the serviceability rate of some units has declined, with seven units below 43.6 per cent. При этом коэффициент эксплуатационной пригодности в ряде подразделений даже снизился, в семи подразделениях опустившись ниже 43,6 процента.
Inactivity rate, by reason for inactivity Коэффициент экономической неактивности, с разбивкой по ее причинам
Reporting institutions in member States are facing significant budget cuts and without these efforts, the reduction in the response rate could become even more significant in the future. Учреждения, отвечающие в государствах-членах за представление информации, сталкиваются со значительными бюджетными ограничениями, и, если не предпринять эти усилия, коэффициент стран, представляющих информацию, в будущем может еще больше сократиться.
Net labour force participation rate among fathers and mothers Чистый коэффициент участия отцов и матерей в рабочей силе
The birth rate resulting from teenage pregnancy for the 15 to 19 age group is about 40 live births per 1,000. Коэффициент рождаемости в рамках подростковой беременности в возрастной группе от 15 до 19 лет составляет около 40 живорождений на 1000 человек.
With this in mind, there was a gross enrollment rate exceeding 100% over the analyzed period. С учетом этого обстоятельства валовый коэффициент охвата в отчетном периоде превышал 100%.
The current rate of enrolment for primary-school-aged children is 99.2 per cent. Коэффициент школьного охвата в начальных школах достиг 99,2%.
The exceptionally high response rate to the self-assessment checklist is proof of the value that States parties attribute to the Mechanism and to the implementation of the Convention. Исключительно высокий коэффициент ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки служит доказательством того большого значения, которое государства-участники придают Механизму и осуществлению Конвенции.
The overall delivery rate of the regional programme was below expectations owing in part to severe start-up delays and to fluctuating management arrangements at the Regional Service Centres. Общий коэффициент отдачи от региональной программы оказался ниже ожидаемого отчасти из-за серьезных задержек на начальном этапе и сбоев в работе механизмов управления в региональных центрах обслуживания.
The economic activity rate of people aged 15 and more gradually decreased both for men and women from 2003 to 2009. Коэффициент экономической активности населения в возрасте 15 лет и старше постепенно снижался в течение периода 2003 - 2009 годов как для мужчин, так и для женщин.
The net school enrolment rate remains low, despite rising slightly between 2003 (40.7 per cent) and 2006 (51.4 per cent). Чистый коэффициент охвата обучением, несмотря на некоторое улучшение, отмеченное в период с 2003 (40,7%) по 2006 год (51,4%), остается по-прежнему низким.
This measure ensures the integration of workers whose actual salary is too low to apply an incidence rate which can cover all sorts of allowances or benefits substitute for income. Эта мера обеспечивает интеграцию тех работников, размер фактической заработной платы которых слишком мал для того, чтобы применять коэффициент обложения, который может охватывать все виды пособий или льгот, заменяющих собой доход.
The coverage rate for tetanus-toxoid vaccine is 54 per cent; Коэффициент охвата комбинированной дифтерийно-столбнячной вакциной составляет 54 процента;
What's the equation to figure out the rate of a leak? По какому уравнению высчитывается коэффициент утечки?
Employment rate for women according to their level of education in 2007 Коэффициент занятости женщин в зависимости от уровня образования в 2007 году
Immigration made significant contributions to the high points, as the fertility rate declined to 5.6 per cent from 6.4 per cent during the same period. Достижению высоких показателей во многом способствовал процесс иммиграции, причем специальный коэффициент рождаемости за тот же период снизился с 6,4 до 5,6 процента.
The birth rate for the country as a whole is 1.4 (varying from 1.2 to 1.9 among the regions). Суммарный коэффициент рождаемости по стране в целом 1,4 (с дифференциацией по регионам от 1,2 до 1,9).
I'd still be in jail, and your arrest rate would be in the low 70s. Я бы все еще сидел в тюрьме, а твой коэффициент раскрываемости едва превышал бы 70 процентов.
The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate. Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости.
In 2004, global crude steelmaking capacity was reported to be 1.18 billion tones, while the utilization rate was 88 per cent. В 2004 году глобальные мощности для производства сырой стали, согласно сообщениям, составили 1,18 млрд. т, а коэффициент их использования - 88%.
In order to minimise the failure rate due to incorrect use, a High Contracting Party should adopt an extensive training program in order to ensure that munitions are used correctly. Чтобы свести к минимуму коэффициент отказа по причине неправильного использования, Высокая Договаривающаяся Сторона должна принять широкую программу кадровой подготовки с целью обеспечить правильное использование боеприпасов.
It was also stressed that the use of official development assistance for the empowerment of women could yield a high rate of economic and social return. Было подчеркнуто также, что использование официальной помощи в целях развития для расширения прав и возможностей женщин способно обеспечить высокий коэффициент отдачи капитала, вкладываемого в экономическую и социальную сферы.
The labour force participation rate of women in Nepal is 66 per cent with agriculture having the highest number of economically active population. Коэффициент участия непальских женщин в рабочей силе составляет 66 процентов, при этом подавляющее большинство экономически активного населения страны занято в сельском хозяйстве.
In Senegal, we have shown that a developing country can keep the infection rate within limits comparable to those in some developed countries. Мы, в Сенегале, продемонстрировали, что развивающаяся страна может поддерживать коэффициент инфицирования в пределах, сравнимых с уровнями некоторых развитых стран.