| Myanmar had an HIV/AIDS infection rate of 1.2 per cent, which was lower than that of many other countries facing that scourge. | Коэффициент инфицирования и заболеваемости ВИЧ/СПИДом составляет в Мьянме 1,2 процента, что ниже чем во многих других странах, сталкивающихся с этим бедствием. |
| Birth rate (per 1,000 people) | Коэффициент рождаемости (на 1000 человек) |
| Why was their drop-out rate higher than that of other children? | Почему их коэффициент отсева выше в сравнении с другими детьми? |
| Standards of immunization coverage, the live birth rate, nutrition and food security and infrastructure had declined drastically in the areas under occupation. | Стандарты в области охвата вакцинацией, коэффициент рождаемости, состояние питания и продовольственная безопасность, а также инфраструктура резко ухудшились в районах, находящихся под оккупацией. |
| The case fatality rate is 3.8 per cent, far above the emergency threshold of 1 per cent. | Коэффициент смертности составил 3,8 процента, что выше порогового показателя для чрезвычайных ситуаций в 1 процент. |
| The world's total fertility rate stands at 2.8, down from 3.2 at the beginning of the decade. | Среднемировой общий коэффициент фертильности снизился по сравнению с началом десятилетия с 3,2 до 2,8. |
| In such circumstances the expected dud rate and the expected dispersal area of the submunitions will be highly relevant to the test to be applied. | В таких обстоятельствах весьма большое значение для применяемого критерия будет иметь ожидаемый коэффициент несработавших снарядов и ожидаемый район разлета суббоеприпасов. |
| In 2004, the total fertility rate (the average number of children that would be born alive to a woman during her lifetime) was 3. | 12.8 В 2004 году общий коэффициент фертильности (среднее количество детей, которые могут быть рождены женщиной живыми в течение ее жизни) равен 3. |
| The gross reproduction rate (daughters per woman) rose slightly, from 0.78 in 2001 to 1.63 in 2002. | Общий коэффициент рождаемости слегка возрос, составив в 2001 году 0,78 (ребенка на одну женщину), а в 2002 году - 1,63. |
| The illiteracy rate among females in the 10 to 34 age group varies from 0.5% to 2.2%. | Коэффициент распространенности неграмотности среди женщин возрастной группы 10 - 34 года колеблется от 0,5 процента до 2,2 процента. |
| Marriage rate (per 1,000 people) | Коэффициент брачности (на 1000 человек) |
| There, however is a very small number of failed significance tests for those areas were the rate of failure to find models is small. | Однако количество неподтвержденных критериев значимости было весьма незначительным в тех областях, где коэффициент ошибочного результата в поиске соответствующих моделей невысок. |
| The high teenage pregnancy rate, especially in rural areas, continued to lead to the expulsion or dropping out of young women from schools. | Высокий коэффициент беременности среди девочек-подростков, особенно в сельских районах, по-прежнему ведет к исключению или отсеву молодых женщин из школ. |
| The rate of new infection is higher among young women than young men. | Коэффициент вновь заболевших выше среди молодых женщин, чем молодых мужчин. |
| UNIDO had also achieved greater financial stability, given that the collection rate of assessed contributions for 2001 stood at about 92 per cent. | ЮНИДО добилось также большей финансовой стабильности с учетом того, что коэффициент сбора начисленных взносов за 2001 год составил примерно 92 процента. |
| The current payout rate lies at approximately 97%, which exceeds the usual payout rates of traditional casinos. | Текущий коэффициент выплат составляет приблизительно 97%, что превышает обычный процент выплат в традиционных казино. |
| In 1996 the rate of natural increase fell below seven for the first time, with the downward trend continuing in the late 1990s. | В 1996 году впервые коэффициент естественного прироста упал ниже 7, и эта тенденция продолжается с конца 1990-х. |
| Failure to capture rate (FTC): Within automatic systems, the probability that the system fails to detect a biometric input when presented correctly. | Коэффициент ошибочного удержания (FTC) - в автоматизированных системах это вероятность того, что система не способна определить биометрические входные данные, когда они представлены корректно. |
| The rate of attrition depends on the density of the available targets in the target area as well as the number of weapons shooting. | Коэффициент убыли зависит от плотности имеющихся целей в целевой области, а также от количества стреляющих орудий. |
| In 1971, the rate of natural increase was 12.7 persons per 1,000 population; a decade later it had fallen to 8.5. | В 1971 году коэффициент естественного прироста составил 12,7 человек на 1000 населения, через десять лет он снизился до 8,5. |
| You see, my legendary success rate of 83%... 17 - it's always the inverse... doesn't happen by accident. | Мой легендарный коэффициент успеха - 83%... 17 - всё наоборот... и это не просто так. |
| Divorce rate (per 1,000 people) | Коэффициент разводов (на 1000 человек) |
| The specific fertility rate dropped slightly to 59 births per 1,000 among women aged 15 to 19 years in 2005, but the decline is still very slow. | Несколько снизился и коэффициент фертильности, составивший в 2005 году 59 живорождений на 1000 женщин в возрасте от 15 до 19 лет. |
| The high rate of teenage pregnancies is another serious problem, particularly among the poorest population groups. | Коэффициент рождаемости равен 4,5 ребенка на одну женщину, а в сельских районах он возрастает до 6 детей на одну женщину. |
| The global birth rate is 33.1 per 1,000 (Gabon 2000 Demographic and Health Survey). | Общий коэффициент рождаемости в год составляет 33,1 на 1000 (медико-географический обзор Габона, 2000 год). |