| The region also has a relatively low fertility rate, at 1.8 children per woman in 2010 and 2011, down from 2.0 in 2005. | Кроме того, в этом регионе относительно низкий коэффициент рождаемости - 1,8 ребёнка на женщину в 2010 и 2011 годах; в 2005 году он равнялся 2,0. |
| The net migration rate indicates the contribution of migration to the overall level of population change. | Показатель (коэффициент) чистой миграции указывает на вклад миграции в общий уровень изменения численности населения. |
| China's total fertility rate is estimated at around 1.5, implying that the working-age population will begin to decline by the mid-2010's. | Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться. |
| In 2008, India's female labor-force participation rate averaged 35%, while low-income countries averaged 58%. | По данным 2008 года, коэффициент занятости женщин в Индии составил в среднем 35%, В то время как этот показатель для стран с низким уровнем доходов в среднем равняется 58%. |
| The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate. | Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости. |
| The conversion rate used in the preparation of the scale of assessments was another important aspect of the correct measurement of a country's national income. | Еще одним важным моментом для точного определения национального дохода какой-либо страны является коэффициент пересчета, используемый при построении шкалы начисленных взносов. |
| In this latter case, the utilization rate was as low as 8.5 per cent. | Таким образом, коэффициент использования ВСП был весьма низок и составлял 8,5%. |
| and an appropriate bonus rate for least developed countries in line with the requirements mentioned in paragraph 24; | ; и соответствующий коэффициент надбавки для наименее развитых стран в соответствии с потребностями, упомянутыми в пункте 24; |
| The migration rate by ethnic group is: | Коэффициент миграции в разбивке по этническим группам: |
| Intensive and supplementary feeding programmes continue, as nutritional surveys have concluded that the rate of malnutrition and mortality is still high among children under the age of five. | Поскольку результаты обследований состояния питания показали, что коэффициент недоедания и смертности по группе детей в возрасте до 5 лет по-прежнему высок, продолжается работа в рамках программ усиленного и дополнительного питания. |
| The Committee decided to raise the minimum rate for utilization, the benchmark figure, of conference-servicing resources to 80 per cent, pending further analysis of the expanded methodology. | Комитет решил поднять базовый показатель - минимальный коэффициент - использования ресурсов конференционного обслуживания до 80 процентов, пока не будет проведен дальнейший анализ расширенной методологии. |
| However, if a more realistic delivery rate of 80 per cent is considered, this balance would increase to $4.57 million, as shown in table 2 below. | Однако если принять во внимание более реальный коэффициент осуществления, который равняется 80 процентам, то этот остаток увеличится, как показано в таблице 2 ниже, до 4,57 млн. долл. США. |
| The high rate of maternal mortality in Brazil represents a violation of women's human rights, and addressing this problem requires the involvement of various social actors. | Высокий коэффициент материнской смертности в Бразилии является отражением нарушения прав человека женщины, и решение этой проблемы требует усилий со стороны различных социальных субъектов. |
| Until July 2002, the rate of a maternity grant was 20% of the average wage, independent of prior births. | До июля 2002 года коэффициент субсидий по причине беременности составлял 20 процентов от средней заработной платы, независимо от числа предыдущих деторождений. |
| The estimated maintenance rate includes the basic 2 per cent transportation factor as well as the no-fault incident factor for damage. | Ориентировочная ставка компенсации за техническое обслуживание включает базовый 2-процентный транспортный коэффициент и коэффициент учета объективной случайности в случае ущерба. |
| The rate for Tunisia and Morocco during the same period is expected to vary between 4 and 5 per cent. | В Тунисе и Марокко за этот же период коэффициент роста предположительно составит от 4 до 5 процентов. |
| The West Bank has a high birth rate, at about 4.5 per cent, which has an adverse effect on the health of mothers. | Для Западного берега характерен высокий коэффициент рождаемости, составляющий порядка 4,5 процента, что оказывает негативное воздействие на здоровье матерей. |
| In the developing countries, the fertility rate has decreased by 38 per cent between the 1970s and the 1980s, from 5.8 to 3.6. | В развивающихся странах коэффициент рождаемости в период 70-80-х годов снизился на 38 процентов - с 5,8 до 3,6. |
| For example in Sweden, the fertility rate per woman was 2.1 in 1992 - among the highest in Western Europe. | Например в Швеции коэффициент фертильности в расчете на женщину составил в 1992 году 2,1, что является одним из наивысших показателей для западной Европы. |
| The total fertility rate for the United States, according to 1991 figures, was 2,073 births per 1,000 women aged 10-49. | Общий коэффициент рождаемости для Соединенных Штатов, согласно данным 1991 года, составлял 2073 рождений на 1000 женщин в возрасте от 10 до 49 лет. |
| The Guernsey birth rate has been maintained at a fairly high level, the mean five-year rolling average for 1987-1991 being 12.1 per 1,000 population. | Коэффициент рождаемости на Гернси находится на довольно высоком уровне: за пятилетний период с 1987 по 1991 год его средний показатель составлял 12,1 на 1000 человек. |
| By mid-1996, the crude death rate for the ESCWA region is expected to decrease to 6.82 deaths per 1,000 population. | К середине 1996 года общий коэффициент смертности в регионе ЭСКЗА, согласно предположениям, возрастет до 6,82 смертей на 1000 человек. |
| Total birth rate (per 1,000) | Общий коэффициент рождаемости (на 1000) |
| Fertility: Between 1975 and 1988, the crude birth rate dropped from 44 ‰ to 41.6 ‰. | Рождаемость: в период с 1975 по 1988 год общий коэффициент рождаемости снизился с 44‰ до 41,6‰. |
| The total fertility rate has dropped by 50 per cent, from 6.3 to 3 births per woman over the last two decades. | В течение двух последних десятилетий общий коэффициент рождаемости снизился на 50 процентов с 6,3 до 3 рождений на одну женщину. |