In one region in a developed country, the suicide rate among indigenous youth is 10 times higher than the national average. |
В одном регионе одной из развивающихся стран коэффициент самоубийств среди молодежи коренных народов в 10 раз выше, чем средний показатель по стране в целом. |
The overall nationwide birth rate (i.e., the average number of children born during a woman's life) in 1997 was 1.86. |
Суммарный коэффициент рождаемости по республике в 1997 году составил 1,86 (среднее число детей, рожденных женщиной за всю жизнь). |
The case fatality rate of 10 per cent in the flood-affected region of Amhara was 10 times the national average. |
Коэффициент смертности на уровне 10 процентов в пострадавшем от наводнения районе Амхары был в 10 раз выше, чем средняя цифра по стране. |
The overall death rate of the population aged 60 and above in the same year was 22.6 per 1,000. |
Общий коэффициент смертности населения в возрасте 60 лет и старше в том же году составил 22,6 на 1000. |
The total fertility rate in the ESCWA region was estimated at 6.2 births per adult woman in 1992. |
Общий коэффициент фертильности в регионе ЭСКЗА в 1992 году, согласно оценкам, составлял 6,2 ребенка в расчете на одну взрослую женщину. |
The SSE programme had a capital base of $1.7 million at mid-1998 and an overall recovery rate of 94 per cent. |
По состоянию на середину 1998 года капитальная база ПМП составила 1,7 млн. долл. США, а общий коэффициент окупаемости - 94 процента. |
Participation rate of non-participants after recall: 17 |
Коэффициент участия после повторного приглашения среди неучаствовавших: |
The Ministry of Education stipulates that the enrolment rate of school-age girls shall be taken as the indicator for universalizing compulsory education; |
Министерство просвещения предусматривает, что коэффициент охвата девочек школьным образованием должен быть взят в качестве показателя обеспечения всеобщего обязательного образования. |
The unit had been depreciated at a rate of 25 per cent per year, in accordance with the duration of the contract under which it was being used. |
Коэффициент амортизации оборудования составлял 25% в год, исходя из продолжительности контракта, на основании которого оно использовалась. |
The overall utilization rate of 77 per cent in 2003 for conference-servicing resources and facilities had improved over the years. |
З. Общий коэффициент использования ресурсов конференционного обслуживания и помещений, составлявший в 2003 году 77 процентов, повысился в течение прошедшего периода. |
Rural women's participation rate increased from 17.6% in 1,992 to 22.4% in 2000. |
Коэффициент участия проживающих в сельской местности женщин увеличился с 17,6 процента в 1990 году до 22,4 процента в 2000 году. |
The reason for men's shorter life span is that they have a death rate above average level in all age groups. |
Причина меньшей продолжительности жизни мужчин заключается в том, что коэффициент смертности среди мужчин выше среднего уровня для всех возрастных групп. |
The report of the Executive Director, in its overview of budget performance, showed a rather satisfactory budget implementation rate of 96 per cent. |
В той части доклада Директора-исполнителя, которая посвящена обзору исполнения бюджета, показан довольно удовлетворительный коэффициент исполнения - 96 процентов. |
The average worldwide rate of total direct costs was 30.3 per cent of the gross proceeds from fund-raising for the last two campaigns (2002-2003). |
Средний общемировой коэффициент общих прямых расходов за последние две кампании (2002 - 2003 годы) составляет 30,3 процента от валовых поступлений по линии сбора средств. |
Based on the estimates of the Ministry of Public Health, the rate will have been brought to 14 per thousand by the end of 1999. |
По данным министерства общественного здравоохранения, к концу 1999 года коэффициент смертности составит 14 на тысячу. |
A higher rate has been noted among infants born to mothers with a primary education than to those with a university education. |
Более высокий коэффициент смертности отмечен среди детей, родившихся у матерей, имеющих начальное образование, чем у матерей с университетским образованием. |
The birth rate is 26 per 1,000 and infant mortality is still quite high (40.4 per 1,000). |
Общий коэффициент рождаемости в этой стране составляет 26 промилле, а уровень детской смертности остается довольно высоким (40,4 промилле). |
The dilution air flow rate is measured with the flow measurement device FM1. |
Показатель расхода потока разрежающего воздуха измеряется с помощью устройства измерения потока FM1. Коэффициент разрежения рассчитывается по показателю расхода разбавляющего воздуха и коэффициенту распределения. |
The male dropout rate is higher than the female in every Form in secondary school. |
Коэффициент отсева среди мальчиков выше, чем среди девочек, в каждом классе средней школы. |
In 2002, the birth rate decreased to the lowest level since the WWII - 9.3%... |
В 2002 году коэффициент рождаемости сократился до 9,3 промиле - самого низкого после Второй мировой войны уровня. |
In rural areas, the enrolment rate was only 14 per cent, and again there was a large gap between boys and girls. |
В сельской местности этот коэффициент снижается до 14 процентов, хотя на этом уровне наблюдается и без того значительный гендерный разрыв. |
Crude fertility rate (per 1,000) |
Суммарный коэффициент рождаемости (на 1000 чел.) |
Despite this, Chilean women lag behind the female participation rate for Latin America as a whole, which stands at 45.2%. |
И все же коэффициент трудового участия чилийских женщин по-прежнему ниже аналогичного коэффициента для всей Латинской Америки, который составляет 45,2 процента. |
Incidence rate in the Italian elderly population is still on the rise, whereas age-adjusted incidence rates are estimated stable. |
Коэффициент заболеваемости среди пожилого населения Италии по-прежнему растет, хотя повозрастные коэффициенты заболеваемости оцениваются как стабильные. |
The liquidity ratio provides the rate at which an organization converts its non-cash short-term assets into cash and pays off its current liabilities. |
Коэффициент ликвидности позволяет судить о возможностях той или иной организации преобразовывать свои краткосрочные неденежные активы в наличность и погашать свои текущие обязательства. |