Retention rate by wilaya, 2005/06 to 2006/07 Hodh Gharbi Dakhlett ndb Guidimagha |
Коэффициент удержания учащихся в разбивке по областям в 2005/06 и 2006/07 учебных годах |
The annual inflation rate will remain at under 10 per cent for 2010; an end-of-period inflation is expected, driven by higher food and energy prices as well as the global financial crisis. |
Ежегодный коэффициент инфляции сохранится в 2010 году на уровне не более 10 процентов; ожидается, что к концу расчетного периода ей будут способствовать рост цен на продовольствие и энергоресурсы, а также глобальный финансовый кризис. |
Sample rate is one 25-pound sample for each 50 cwt (1 cwt = 100 pounds = 45.3 kg). |
Коэффициент отбора составляет одна 25-фунтовая проба на каждые 50 ц (1 ц = 100 фунтов = 45,3 кг). |
The disease occurrence rate, the main indicator of health, was 17.1 per cent and 24.5 per cent for men and women, respectively, in 2003. |
В 2003 году коэффициент заболеваемости (за предшествующие 2 недели) - основной показатель состояния здоровья - составлял 17,1 и 24,5 процента для мужчин и женщин, соответственно. |
Temperature-time data must fit a straight line whose slope will be the "calibration heating rate" for the given combination of vessel and heat source. |
График нагрева должен быть линейной функцией с углом наклона, который принимается за "калибровочный коэффициент скорости нагревания" для данного сочетания сосуда и источника тепла. |
From 1996 to 2004, the number of recipients fell from 813,200 to 532,200, and the social assistance rate from 12.7 percent to 8.2 percent. |
За период 19962004 годов количество лиц, получающих социальную помощь, сократилось с 813200 до 532200 человек, а коэффициент социальной помощи с 12,7% до 8,2%. |
On 15 August 2007 - there were 12,544 persons in prison, 22.3 per cent of them in pre-trial detention. The rate of occupancy was 102.6. |
15 августа 2007 года количество заключенных составляло 12544 человека, из которых 22,3% приходилось на лиц, находившихся в предварительном заключении, а коэффициент заполненности составлял 102,6. |
The Canada-wide disability rate is 17.7 percent for adult women and 15.4 percent for adult men. |
Если взять все население Канады, то коэффициент инвалидности будет равен 17,7% среди взрослых женщин и 15,4% среди взрослых мужчин. |
Compared to male-female couples female partnerships have a lower hatching rate (41% vs 87%) and lower overall reproductive success (31% vs. 67%). |
По сравнению с естественными парами, партнёрства самок имеют более низкий коэффициент вылупления птенцов (41 % против 87 %) и более низкую частоту зачатия (31 % против 67 %), что подтверждается в обзоре. |
The rate of increase again exceeded estimated net population growth, reflecting the continuing tendency of refugees not previously registered with the Agency to update their records, especially in Jordan. |
Коэффициент прироста вновь превзошел тот, который был запланирован с учетом естественного прироста численности населения, что отражает постоянную тенденцию к увеличению числа беженцев, которые ранее не были зарегистрированы Агентством, но которые пожелали обновить свои данные, прежде всего в Иордании. |
One of the participating companies in Mexico reported that, following the application of the prevention programme, absenteeism dropped from 7 per cent to 3.7 per cent and the accident rate also fell, while productivity and quality of output increased. |
Одна из участвовавших в этом проекте компаний, расположенная в Мексике, сообщила, что в результате применения программы профилактической деятельности доля случаев невыхода на работу сократилась с 7 процентов до 3,7 процента, и уменьшился коэффициент травматизма, в то время как производительность и качество продукции возросли. |
Although South-East Asia has the highest proportion of global road fatalities, Africa has the highest road traffic death rate, 28 deaths per 100,000 population. |
И хотя на Юго-Восточную Азию приходится наибольшее количество смертей на дорогах в мире, самый высокий коэффициент смертности в результате дорожных аварий в Африке - 28 смертей на каждые 100000 населения. |
The economic participation rate was very low for women, especially in relation to full-time work, with women frequently in short-term positions with very low pay. |
Коэффициент участия женщин в экономической деятельности очень низок, в особенности в области работы на условиях полной занятости, при этом женщины нередко получают работу на краткосрочной основе с очень низкой оплатой труда. |
Using an estimate of immigrant women in the age group 15 to 49, ISTAT reckons a population-specific abortion rate of 32.5% in 1999, roughly three-fold that of Italian women. |
Используя оценку для женщин-иммигрантов в возрастной группе от 15 до 49 лет, ИСТАТ рассчитал, что коэффициент абортов для этой группы населения в 1999 году составлял 32,5 процента, что примерно в 3 раза превышало аналогичный показатель для итальянских женщин. |
This pool of resources decreased by 4 per cent, from $0.72 billion in 2009 to $0.69 billion, exceeding the rate of portfolio realignment called for within the strategic plan. |
Общий объем таких ресурсов уменьшился на 4 процента - с 0,72 млрд. долл. США в 2009 году до 0,69 млрд. долл. США, в результате чего был превышен коэффициент выравнивания портфельных инвестиций, предусмотренный в стратегическом плане. |
The total fertility rate stood at 1.373 in 2007, compared to 1.222 in 2002. |
Суммарный коэффициент рождаемости в 2007 году составил 1,373 (в 2002 году - 1,222). |
The adolescent fertility rate has reduced from 112/ 1,000 in 1997 to 71/1,000 in 2008. |
Коэффициент рождаемости среди подростков снизился со 112 рождений на 1000 человек в 1997 году до 71 рождения на 1000 человек в 2008 году. |
(b) An intensity of operations factor not to exceed 5 per cent of the wet/dry lease rate and the self-sustainment. |
Ь) коэффициент учета интенсивности эксплуатации, не превышающий 5 процентов от размера ставок возмещения, установленных в рамках системы аренды с обслуживанием/без обслуживания, и ставок возмещения на самообеспечение. |
Total fertility rate: The average number of children a woman would have during her lifetime if she were to experience the age-specific fertility rates of a given fertility table. |
Совокупный коэффициент фертильности: среднее число детей, которые должны родиться в течение жизни женщины (или группы женщин), если ее репродуктивный период протекает в соответствии с показателями фертильности, характерными для каждого возраста в определенный год. |
Neo-natal death rates are still more than two and one half times the national neo-natal death rate; |
коэффициент детской смертности для младенцев в возрасте до 28 дней по-прежнему превышает средний уровень по стране более чем в два с половиной раза; |
As this report shows, the high rate of attrition results in either inexperienced or insufficient staff, leading to longer time being taken for the proceedings. |
Как явствует из настоящего доклада, высокий коэффициент выбытия персонала приводит к приему на работу не имеющих соответствующего опыта сотрудников или недостаточного числа сотрудников, а также к затягиванию времени, необходимого для проведения разбирательств. |
Skill utilization rate was reported at 80.04 per cent and 77.46 per cent for graduates of training centers, TESDA schools and private TVET institutions, respectively. |
Сообщается, что коэффициент использования приобретенных профессиональных знаний составляет, соответственно, среди выпускников учебных центров 80,4%, а среди выпускников школ УТОРН и частных институтов ПТОП - 77,46%. |
In 2005, the supplementary programme budget amounted to $412.2 million, for which the organization received $287.5 million in voluntary contributions, reflecting a budget funding rate of 69.7 per cent. |
В 2005 году бюджет дополнительных программ составлял 412,2 млн. долл. США, и в счет него организация получила добровольные взносы на сумму 287,5 млн. долл. США, т.е. коэффициент финансового покрытия бюджета был равен 69,7 процента. |
The aggregate discard rate for cold/deep water shrimp fisheries is 39 per cent, but where use of by-catch reduction devices is mandatory, as in the north-west Atlantic, the discard rate is relatively low, in the order of 5 per cent. |
Совокупный коэффициент выбросов при холодно- и глубоководном креветочном промысле составляет 39 процентов, однако там, где обязательно использование устройств, позволяющих сокращать прилов, соответствующий коэффициент относительно низок, составляя порядка 5 процентов. |
The following indicators were used to monitor performance in the FTP subcomponent: the total integration rate of those trained, the integration rate for new training methods, the number of apprentices trained and the percentage of employers' contributions to the FTP budget. |
Показателями, которые выбраны для мониторинга результативности на уровне подраздела ПТО, являются общий коэффициент трудоустройства выпускников, коэффициент трудоустройства по новым видам обучения, число подготовленных учеников и процент вклада работодателей в бюджет ПТО. |