Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Коэффициент

Примеры в контексте "Rate - Коэффициент"

Примеры: Rate - Коэффициент
Women in rural areas have a higher fertility rate (5.8) than that of women in urban areas (3.5). Коэффициент рождаемости в сельских районах (5,8) более высокий по сравнению с городскими районами (3,5).
The rate in the North West (1,025 per 100,000 live births) is six times higher than the South West. Коэффициент материнской смертности на северо-западе (1025 случаев на 100000 живорождений) в шесть раз выше, чем на юго-западе.
Uganda's high fertility rate was not due to a lack of access to family planning, but rather, to a deeply rooted cultural belief that having a large number of children guaranteed security and well-being. Высокий коэффициент рождаемости в Уганде обусловлен не отсутствием доступа к службам планирования семьи, а глубоко укоренившимся культурным представлением о том, что наличие большого числа детей гарантирует безопасность и благосостояние.
The latest figures from the Millennium Project show the average adolescent fertility rate for developing regions to be 64 per 1,000, with the highest rates in sub-Saharan Africa, Latin America and the Caribbean, and Southern Asia. Последние данные, приведенные в Проекте тысячелетия, свидетельствует о том, что коэффициент рождаемости среди подростков в развивающихся регионах составляет 64 деторождения на 1000 человек, причем наиболее высокие показатели отмечаются в Африке к югу от Сахары, Латинской Америке и Карибском бассейне и южной части Азии.
Over the past year, cholera outbreaks have also been reported in Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe, each with a case fatality rate of more than 1 per cent. За истекший год вспышки холеры также были зарегистрированы в Малави, Мозамбике, Замбии и Зимбабве, причем во всех этих странах коэффициент смертности также составлял свыше 1 процента.
If such weapons are to be deployed in residential areas or on arable farmland then the expected failure rate and consequent expected ERW problem ought to be factored in to the proportionality equation. Если такое оружие будет применяться в жилых районах или на пахотных угодьях, то в формуле соразмерности следовало бы учитывать ожидаемый коэффициент отказа и соответствующую ожидаемую проблему ВПВ.
When this is taken into account, the rate of increase in contributions and pledges between 1998 and 1999 was 57 per cent. С учетом этого коэффициент увеличения взносов и объявленных взносов в период с 1998 по 1999 год составляет 57 процентов.
Workforce expansion and increasing employment opportunities helped to push up the female participation rate from 22.7 per cent in 2000 to 24.4 per cent in 2005. Благодаря росту численности рабочей силы и созданию возможностей по трудоустройству удалось повысить коэффициент экономического участия женщин с 22,7% в 2000 году до 24,4% в 2005 году.
Three Respondent States referred to the need to ensure safe storage and handling of weapons, to secure a maximum possible rate of reliability. Три государства-респондента сослались на необходимость обеспечить безопасное хранение оружия и обращение с ним, с тем чтобы обеспечить максимально возможный коэффициент надежности.
The study attributed this high rate to a number of factors, including tribalism and the fact that tens of thousands of men were in the armed forces and public security bodies and consequently not eligible to vote under the Election Act. В указанном исследовании такой высокий коэффициент участия объяснялся рядом факторов, включая межплеменную вражду и тот факт, что десятки тысяч мужчин служили в вооруженных силах и органах государственной безопасности и, соответственно, по Закону о выборах не имели права голосовать.
It was particularly encouraging that the utilization rate of the Economic Commission for Africa, based in Addis Ababa, had risen to 67.9 per cent over the period from January to June 2006. Особое удовлетворение вызывает тот факт, что этот коэффициент в Экономической комиссии для Африки, расположенной в Аддис-Абебе, вырос до 67,9 процента в период с января по июнь 2006 года.
Referring to the programme performance report, his delegation was pleased that the overall implementation rate had increased from 85 per cent in 2002-2003 to 91 per cent in 2004-2005. Касаясь доклада об исполнении программ, его делегация с удовлетворением указывает, что общий коэффициент осуществления увеличился с 85 процентов в 2002 - 2003 годах до 91 процента в 2004 - 2005 годах.
Enrolment rate, basic education (grades 1-9), as a percentage of children aged Коэффициент охвата основным образованием, 1 - 9 классы (процент возрастной группы
In Vojvodina, after a temporary decrease of this rate in 1994, it started to grow again in 1996. В Воеводине после временного снижения в 1994 году этот коэффициент стал вновь расти в 1996 году.
Ms. Dairiam was pleased to see that maternal mortality had decreased since the report had been published; however, the rate was still very high. Г-жа Дайриам с удовлетворением узнала, что материнская смертность за время, прошедшее после опубликования доклада, снизилась; однако ее коэффициент все еще очень высок.
Taking into account the Mission's air assets and the fact that their utilization rate has been far below capacity, the Committee is of the view that the problem may be a matter of improper management. Принимая во внимание воздушно-транспортные средства Миссии и тот факт, что коэффициент их использования был значительно ниже потенциально возможного, Комитет считает, что суть проблемы, возможно, заключается в плохом управлении.
The table reflects that the rate of project income peaked in 1998 but dropped to 7.1 per cent in 2001. Из таблицы видно, что коэффициент поступлений по проектам в 1998 году был наибольшим, а в 2001 году упал до 7,1 процента.
PayInAFlash will seamlessly integrate into any software or game platform and increase your conversion rate by eliminating any redirection or time consuming forms to fill out. PayInAFlash будет равномерно интегрироваться с любым программным обеспечением или игровой платформой и увеличивать Ваш коэффициент пересчёта, устраняя любое переназначение или трудоёмкие формы, для расширения.
The hurdle rate determines how rapidly the value of the dollar decreases out in time, which, parenthetically, is a significant factor in determining the payback period for the capital project when discounting forecast savings and spending back to present-day terms. Коэффициент барьера определяет, насколько быстро стоимость доллара снижается во времени, что в скобках является важным фактором при определении периода окупаемости капитального проекта при дисконтировании прогнозной экономии и возвращении к текущим условиям.
The use of munitions which are likely to fail or are known to have a high dud rate in the vicinity of civilians and civilian objects contradicts the prohibition on indiscriminate attacks. Применение боеприпасов, которые могут не сработать или заведомо имеют высокий коэффициент несработавших снарядов, поблизости от граждан и гражданских объектов противоречит запрещению неизбирательных нападений.
The survival period of patients with malignant diseases was considerably shortened and the death rate among women due to malignant diseases increased. Срок выживания пациентов со злокачественными опухолями существенно сократился, и коэффициент смертности среди женщин, страдающих злокачественными опухолями, увеличился.
The ratio of total birth rate ranged from 13,5 in 1997 to 13,3 in 2001. Общий коэффициент рождаемости варьировался от 13,5 в 1997 году до 13,3 в 2001 году.
Total fertility rate (number of born children to one woman in fertile age 15-49) reduced to 4,3 in 1950 to 1,8 in 2000. Общий коэффициент фертильности (число рожденных детей на одну женщину в фертильном возрасте 15 - 49 лет) сократился с 4,3 в 1950 году до 1,8 в 2000 году.
Nevertheless, this data has to be understood in relative terms, since the prevalence rate is still higher than in most countries in our immediate vicinity. Тем не менее, эти данные необходимо рассматривать в контексте, поскольку коэффициент распространенности в Югославии значительно выше, чем в соседних странах.
As a result, the Commission decided that the 4 per cent language factor previously applied to those duty stations should be phased out at an annual rate of 1 per cent. На основе результатов этих обследований Комиссия приняла решение упразднить в этих местах службы применявшийся ранее 4-процентный коэффициент учета знания языков поэтапно, на 1 процентный пункт в год.