| The fertility rate in Mauritania was exceptionally high and contraceptive use was low. | Коэффициент рождаемости в Мавритании очень высок, а уровень использования противозачаточных средств весьма низок. |
| At seven births per woman, the fertility rate is among the highest for developing countries. | При показателе в семь рождений на одну женщину коэффициент фертильности является одним из самых высоких в развивающихся странах. |
| The total fertility rate of 1.2 is in keeping with the trends in the region. | Общий коэффициент фертильности составляет 1,2 в соответствии с тенденциями, характерными для этого региона. |
| The adolescent fertility rate is one of the proposed indicators for the reproductive health target under MDG 5. | Коэффициент подростковой рождаемости - это один из показателей, предлагаемых к использованию для контроля за достижением целевого показателя по охране репродуктивного здоровья, предусмотренного ЦРДТ 5. |
| Those data appeared to indicate that the dropout rate was higher among males. | Как представляется, эти данные свидетельствуют о том, что коэффициент отсева из школ выше среди мальчиков. |
| In other missions, the replacement rate is 25 per cent. | В других миссиях коэффициент замены составляет 25 процентов. |
| The rate of maternal mortality should be reduced by three-fourths between 1990s and 2015. | Коэффициент материнской смертности должен быть снижен на три четверти в период между 90-ми годами и 2015 годом. |
| The inmate death rate has declined significantly over the past several decades. | За последние несколько десятилетий значительно снизился коэффициент смертности среди заключенных. |
| Rapid identification using genetic "bar codes" can increase the rate of discovering species and determining the transmission dynamics of potential EID's. | Быстрая идентификация, использующая генетические "штриховые коды", может увеличить коэффициент обнаружения видов и определение динамики передачи потенциальных ВИЗ. |
| Latvia's birth rate has been steadily declining. | В Латвии неуклонно снижается коэффициент рождаемости. |
| Ironically, since 2004, the homeownership rate has been in decline. | По иронии судьбы, с 2004 года коэффициент владения домами снижается. |
| The recirculation rate has now reached 96 per cent. | Коэффициент рециркуляции воды в настоящее время составляет 96%. |
| The age-adjusted death rate has been on the increase since the mid-1960s. | С середины 60-х годов растет по возрастной коэффициент смертности. |
| The rate of infant mortality in the Republic is four times higher than that of other countries. | Коэффициент детской смертности в Республике в четыре раза превышает соответствующий показатель в других странах. |
| The birth rate of the population has increased by 0.7 persons per thousand. | Коэффициент рождаемости составил 0,7 на 1000 человек. |
| The indicators include: number of children, immunization rate, access to pre- and primary schools, access to health care and playgrounds. | К числу этих показателей относятся количество детей, коэффициент иммунизации, доступ к дошкольным учреждениям и начальным школам, пользование медицинскими услугами и игровыми площадками. |
| The rate of technical cooperation approvals was an encouraging indicator. | Вдохновляющим показателем является коэффициент утверждения проектов технического сотрудничества. |
| As mentioned above, an arrest rate of 100 per cent is quite unlikely. | Как указывалось выше, 100-процентный коэффициент арестов весьма маловероятен. |
| First, these are generally mandatory declarations, and the response rate is practically equal to one. | Во-первых, они обычно опираются на обязательную отчетность, в связи с чем коэффициент предоставления ответов практически равен единице. |
| This circumstance severely limits the contraceptive prevalence rate. | Это обстоятельство значительно ограничивает коэффициент использования контрацептивов. |
| The suicide rate was 16 per 100,000. | Коэффициент самоубийств составил 16 на 100000. |
| The current fertility rate has gone up by 1.7. | В настоящее время коэффициент рождаемости возрос на 1,7. |
| At the same time, the total fertility rate has been declining moderately in ESCWA member countries. | В то же время в странах - членах ЭСКЗА общий коэффициент фертильности медленно снижается. |
| A survey of pharmacists estimated the prevalence rate of STDs among the total population at 5%. | В частности, опрос, проведенный среди персонала аптек, позволил установить, что коэффициент заболеваемости ЗППП составляет приблизительно 5 процентов от общего числа населения. |
| The countrywide repossession rate of 67 per cent promises nearly full implementation by the end of 2002. | Коэффициент восстановления во владении на уровне 67 процентов по всей стране говорит о возможности почти полного осуществления этой работы к концу 2003 года. |