Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Коэффициент

Примеры в контексте "Rate - Коэффициент"

Примеры: Rate - Коэффициент
Health professionals and policy makers constantly use a very large number of health indicators, such as the proportion of births attended by skilled health personnel, the maternal mortality ratio, and the HIV prevalence rate. Медицинские работники и лица, разрабатывающие политику, постоянно используют множество показателей охраны здоровья, такие, как количество родов, принимавшихся квалифицированным медицинским персоналом, коэффициент материнской смертности и коэффициент распространения ВИЧ.
Such fees are usually based on area and are calculated by multiplying some standard rate for that type of activity times the land area being used for that activity. Такие сборы, как правило, зависят от района и рассчитываются за счет умножения площади, используемой для данной деятельности, на какой-либо стандартный коэффициент для этого вида деятельности.
The situation regarding outstanding assessed contributions to the regular budget was alarming, yet the fact that in 2006 the collection rate had been the best in recent years attested to the confidence that Member States had in the Organization. Ситуация с задолженностью по начисленным взносам в регулярный бюджет тревожна, и все-таки тот факт, что в 2006 году коэффициент сбора взносов оказался лучшим за все последние годы, свидетельствует о том, что государства-члены питают доверие к Организации.
Indigenous women have a higher fertility rate (2.14 babies per woman) than all women, largely due to relatively high fertility at younger ages. Среди женщин из числа коренного населения коэффициент рождаемости выше (2,14 детей на одну женщину), чем среди остальных женщин, в первую очередь в силу относительно высокого коэффициента рождаемости среди женщин в раннем возрасте.
(c) R&D is a high risk activity, and one would expect those engaging in it would demand a high rate of return. с) НИОКР - это деятельность, связанная с высоким риском, и можно ожидать, что те, кто занимается этой деятельностью, будут стремиться обеспечивать высокий коэффициент окупаемости капиталовложений.
Because these data are available in the NA only for the total, for each industry it was considered that the implicit rate of actual social contributions was the same in each industry, which is a realistic assumption. Поскольку эти данные имеются в НС только в виде итога по каждой отрасли, было принято решение о том, что относительный коэффициент фактических взносов на цели социального страхования будет одинаковым для всех отраслей, что является реалистичным предположением.
The national household survey suggests that the overall rate of illicit drug use among persons aged 12 or older remained stable in 2006 (past month prevalence 8.3 per cent) at the prevalence level seen already in 2002. По данным национального обследования домашних хозяйств, в 2006 году общий уровень потребления запрещенных наркотиков среди лиц в возрасте от 12 лет оставался стабильным (коэффициент распространенности за предыдущий месяц составил 8,3 процента) на уровне распространенности, зафиксированном еще в 2002 году.
Consequently, the exhaust split for a given tunnel flow rate is not constant, and the dilution ratio at low load is slightly lower than at high load. Следовательно, разделение потока отработавших газов для данного расхода в канале не является постоянной величиной, и коэффициент разбавления при малой нагрузке несколько ниже, чем при высокой нагрузке.
The Mission currently experiences a 50 per cent non-acceptance rate by candidates who are offered a position, and 100 per cent turnover of staff, meaning that for every staff member recruited, one also leaves. В настоящее время в Миссии процентная доля отклоненных кандидатами предложений о назначении составляет 50 процентов, а коэффициент сменяемости персонала достигает 100 процентов, т.е. на каждого набираемого сотрудника приходится один сотрудник, покидающий службу.
Gaps between men and women continue to narrow with the age-adjusted death rate for men 1.4 times greater than women and life expectancy for men lagging behind that for women by 5.5 years. Различия в показателях для мужчин и женщин продолжают сокращаться, и скорректированный по возрасту коэффициент смертности у мужчин в 1,4 раза выше, чем у женщин, а продолжительность жизни мужчин на 5,5 года меньше, чем продолжительность жизни женщин.
A significantly higher perinatal health rate was observed among African women (excluding North Africa and Somalia) and Somali women, for whom the rates were 28 per 1,000 and 12 per 1,000, respectively. Значительно более высокий коэффициент младенческой смертности наблюдался среди африканских женщин (исключая Северную Африку и Сомали) и сомалиек, для которых он составлял соответственно 28 на 1000 и 12 на 1000.
The total fertility rate was 2.88%, and 28.3% of the population was aged 15 or younger, while 9.8% of the population was aged 65 or older. Общий коэффициент рождаемости составлял 2,88%; 28,3% населения имело возраст не старше 15 лет и 9,8% населения - 65 лет и старше.
The total fertility rate (TFR) is 6, and the proportion of girls 15-19 years of age that have already begun their reproductive life is rather high: 30% according to EDS 1997. Общий коэффициент фертильности (ОКФ) достигает 6, а доля девушек в возрасте 15 - 19 лет, уже достигших периода фертильности, составляет, по данным ДМО 1997 года, 30 процентов.
It has been calculated that the growth in water supplied in 2006 as compared to 2005 was 9.2%, which is less than the rate of growth in system capacity for the same period. Предполагается, что коэффициент водоснабжения в 2006 году вырос на 9,2 процента по сравнению с 2005 годом, что меньше роста производительности систем за тот же период.
Statistics related to infant mortality have improved: In 2001 the rate of infant mortality per 1000 live born was 8,1 %, which has slightly decreased in 2002 to 7,2%. Если в 2001 году коэффициент смертности среди новорожденных составлял 8,1% на 1000 живорождений, то в 2002 году этот показатель несколько снизился до 7,2%.
UNDAF 2008-2012 stated that, notwithstanding the low prevalence of HIV in the Comoros, national projections show that the prevalence rate could reach 15 per cent by 2018 in the absence of an early and vigorous response on a massive scale. В РПООНПР на 2008-2012 годы подчеркивалось, что, несмотря на незначительную распространенность ВИЧ на Коморских Островах, национальные прогнозы указывают на то, что если не будут приняты оперативные, решительные и широкомасштабные меры, то коэффициент распространения в 2018 году достигнет 15%71.
In September 2007, UNRWA reported a failure rate of 80 per cent for grades 4 to 9, with rates of failure as high as 90 per cent in mathematics. В сентябре 2007 года БАПОР сообщило о том, что коэффициент неуспеваемости в 4-9 классах составляет 80%, а по математике коэффициенты неуспеваемости достигают 90%.
Labour force participation rate (%) (ratio of labour force to total population) Коэффициент экономической активности населения (доля экономически активного населения в общей численности населения)
Over time, the participation rate has increased considerably: 25.4% in 1960, 32.3% in 1972, 41.3% in 1981 and 47.2% at present. Со временем коэффициент участия значительно возрос: 25,4 процента в 1960 году, 32,3 процента в 1972 году, 41,3 процента в 1981 году и 47,2 процента в настоящее время.
However, this has been improving steadily and we have to ask ourselves, is there an "acceptable" failure rate? Между тем он неуклонно улучшается, и нам следует задаться вопросом, а есть ли вообще "приемлемый" коэффициент отказа?
The result of this review reveals that the Division has responded in a timely manner to recent requests for information from OIOS and that the current rate of implementation of the OIOS recommendations is estimated at 44.19 per cent (see table 3). Результаты этого обзора показывают, что Отдел своевременно реагировал на недавние просьбы УСВН относительно информации, и нынешний коэффициент осуществления рекомендаций УСВН оценивается в 44,19 процента (см. таблицу 3).
In 2001, the results of the M III population health survey made it possible to estimate the rate of infant mortality at 113 per 1,000 and that of infant and young child mortality at 229 per 1,000. В 2001 году результаты ДМОМ III позволили оценить коэффициент младенческой смертности в 113 промилле, коэффициент детской и подростковой смертности в 229 промилле.
The mission applied a delayed deployment factor of 20 per cent (later revised to 17 per cent after review) in the 2009/10 budget and proposed a five per cent delayed deployment factor rate in its initial budget formulation for 2010/11 without sufficient documented justifications. В бюджете на 2009/10 год миссия использовала коэффициент задержки с развертыванием в 20 процентов (после пересмотра его величина была снижена до 17 процентов), а при составлении первоначального бюджета на 2010/11 год предложила использовать коэффициент в 5 процентов без достаточного документального обоснования.
In the financial year 2013-2014, the Standing Capacity reached a deployment rate of 78.1 per cent, and of 70.1 per cent for the current budget year (2014-2015, up to 24 October 2014). В 2013 - 2014 финансовом году коэффициент развертывания постоянной структуры составлял 78,1 процента, а в текущем бюджетном году (2014 - 2015 году, до 24 октября 2014 года) - 70,1 процента.
The utilization rate for the Council facilities, at 83 per cent, was the highest in the Organization, an indicator that suggested that the Council was the most efficient body in the United Nations. Коэффициент использования помещений Совета, который составляет 83 процента, является самым высоким в Организации, что служит признаком того, что Совет является наиболее эффективным органом в Организации Объединенных Наций.