| However, the depreciation rate employed was not based on complete depreciation of the assets over the life of the Project. | Однако использованный коэффициент амортизации не основывался на полной амортизации имущества в течение периода осуществления проекта. |
| Of course, a higher share of natural gas compared with oil and particularly coal would permit a higher utilisation rate of energy per GtC of emissions. | Несомненно, более высокая доля природного газа по сравнению с нефтью и особенно углем позволит повысить коэффициент использования энергии на ГтС выбросов. |
| The death rate stood at 6.8 per 1,000 population (8.9 for men and 5.2 for women) in 1992, down substantially from 9.3 in 1974. | Коэффициент смертности в 1992 году составил 6,8 промилле (8,9 - для мужчин и 5,2 - для женщин), что значительно ниже по сравнению с 1974 годом (9,3). |
| Its first-time loans are between $100 and $200, and the overall repayment rate is above 98 per cent. | Кредиты, предоставляемые впервые, составляют сумму от 100 до 200 долл. США, а общий коэффициент погашения кредитов равен примерно 98%. |
| Furthermore, the GBD included a discount rate of 3%. | Кроме того, в ГПБ использован коэффициент отдаленности в З%. |
| On the other hand in a few countries like Finland, France, Switzerland and the United Kingdom the cancer death rate decreased considerably in the 1990s. | С другой стороны, в некоторых странах, таких, как Финляндия, Франция, Швейцария и Соединенное Королевство, коэффициент смертности от рака значительно снизился в 90-е годы. |
| This yearly number of people entering and leaving the Organization determines what is called "normal" or "standard" turnover rate. | Это ежегодное число сотрудников, поступающих на службу в организацию и покидающих ее, и определяет так называемый "нормальный", или "стандартный", коэффициент сменяемости персонала. |
| The estimate of exports has been based on (the moving average of the) confiscated quantities, combined with assumptions on the confiscation rate and prices. | Экспорт рассчитывается на основе (скользящего среднего показателя) конфискованного объема с учетом поправки на коэффициент конфискации и цены. |
| The participation rate was 10 per cent higher than in the 6 November 1988 referendum that ratified the Matignon Accords. | Коэффициент участия был на 10 процентов выше, чем в ходе референдума, состоявшегося 6 ноября 1988 года, на котором были ратифицированы Матиньонские соглашения. |
| This particular weapon will go out-of-service in coming years and by 2015 all UK submunitions will contain a self-destruct mechanism reducing their failure rate to less than 1%. | В предстоящие годы именно это оружие будет сниматься с эксплуатации, и к 2015 все суббоеприпасы СК будут содержать механизм самоуничтожения, что позволит снизить их коэффициент отказа менее чем до 1 %. |
| Average rate of population distribution, by gender | Средний коэффициент распределения населения, с разбивкой по полу |
| To increase the rate of utilization of family planning methods; | Увеличить коэффициент использования средств планирования семьи. |
| To increase the rate of school attendance by girls at the secondary, vocational and higher levels; | Повысить коэффициент учащихся девочек в средних, профессиональных и высших учебных заведениях. |
| They hold, for decades a mean total fertility rate of 1.7 which is considered as an elevated one in today's Europe. | В этих странах уже в течение нескольких десятилетий сохраняется средний общий коэффициент фертильности в 1,7, который в сегодняшней Европе считается высоким. |
| The high divorce rate concerning a third or more of all marriages in the West makes many families an institution "in suspense". | Высокий коэффициент разводов, составляющий одну треть или более от всех браков в западных странах, превращает многие семьи во "временный институт". |
| The crude birth rate is estimated at 45.5 per 1,000 and the mean synthetic fertility index is six children per woman. | Согласно оценкам, брутто-коэффициент рождаемости составляет 45,5 промилле, а кумулятивный коэффициент плодовитости - в среднем шесть детей на одну женщину. |
| There are now, however, more than 60 countries where the fertility rate is below replacement level. | Однако, в настоящее время в более чем 60 странах коэффициент рождаемости ниже уровня восстановления. |
| 12.10 Vanuatu's crude birth rate per 1,000 is 33, a decline from 37 in 1989. | Общий коэффициент рождаемости в Вануату - ЗЗ на 1 тыс. населения. |
| Life expectancy, the death rate and disease prevalence rates are used as health indices to assess the health standard of Koreans. | В качестве критериев оценки здоровья корейцев используются такие показатели, как ожидаемая продолжительность жизни, коэффициент смертности и уровень заболеваемости. |
| By the year 2000, the urban jobless rate will be held to approximately 4 per cent. | К 2000 году коэффициент городской безработицы будет сохраняться на уровне порядка 4 процентов. |
| The internal rate of return would be about 5 per cent on the capital invested, for start-up in about 2015. | Коэффициент окупаемости составит порядка 5 процентов на инвестируемый капитал при вводе в строй к 2015 году. |
| Number and rate of stillbirths, a 1991-2001 | Количество и коэффициент мертворожденийа, 1991-2001 годы |
| Frequency rate of occupational injuries, 1991-1999 | Коэффициент травматизма на производстве, 1991-1999 годы |
| The employment rate is the share of the population in employment. | Коэффициент занятости отражает долю занятого населения. |
| Table 1 Implementation rate of 74 proposed reform activities as at 31 July 2007 | Коэффициент осуществления 74 позиций, касающихся действий в области реформы, по состоянию на 31 июля 2007 года |