Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
The gap is narrower in Montevideo, where the male rate is 69.2% and the female 51%, whereas in towns of the interior the rates are 69.4% and 47.8% respectively. Этот разрыв меньше в Монтевидео, где доля экономически активного городского населения среди мужчин равна 69,2 процента, а среди женщин - 51 процент.
1 End-user refusal rate and/or use rate, indicate as appropriate 2 As appropriate. e.g. unit cost of ITN or cost of chemical application per house 1 Доля конечных пользователей, отказавшихся и/или согласившихся на применение, привести соответствующие сведения по домам.
According to the illiteracy rate indicators for the year 2009/10, the illiteracy rate stood at 62.1 cent of the total population and was estimated at 70.2 per cent among females and 29.8 per cent among males. Что касается показателей уровня неграмотности населения страны по состоянию на 2009/2010 учебный год, то процент неграмотного населения в целом составил 62,1%; по имеющимся оценкам, доля неграмотных среди женщин составляла 70,2%, а среди мужчин - 29,8%.
This rate may be presented as a fraction or as a percentage. (b) Age-specific rate: Proportion of women of a certain age subjected to physical/sexual violence over the total number of women of the same age. Этот показатель может быть выражен дробным числом или в виде процентной доли. Ь) Возрастной показатель: Доля женщин определенного возраста, подвергавшихся физическому/половому насилию по отношению к общему числу женщин того же возраста.
The poverty rate of families maintained by women is much higher than for other families, the rate of African American female householders with no husband present is higher than for their White counterparts - 50 per cent. В семьях, где главой является женщина, уровень нищеты гораздо выше, чем в других семьях, а доля семей, в которых женщина не имеет супруга, выше среди афро-американцев, чем среди белых, и составляет 50%.
Between 1998 (the baseline year for the strategy) and 2004 (the latest year for which data is available) the under-18 conception rate fell by 11.1 per cent and the under-16 rate by 15.2 per cent. За период с 1998 (базового года стратегии) по 2004 год (последний год, за который имеются данные) доля беременных девушек в возрасте до 18 лет сократилась на 11,1 процента, а беременных девушек в возрасте до 16 лет - на 15,2 процента.
The rate for females ten years and older is 62.1 per cent compared to 29.8 per cent, while the general illiteracy rate for men and women in the rural areas is 53.3 per cent and in the urban areas 25.8 per cent. Доля неграмотных среди женщин старше десяти лет достигает 62,1 процента, в то время как для мужчин этот показатель составляет 29,8 процента, при этом общий показатель распространения неграмотности для мужчин и женщин в сельских районах составляет 53,3 процента, а в городских районах - 25,8 процента.
That policy had begun to bear fruit since the indigenous incarceration rate had fallen to the level of that for the non-indigenous population, while the incarceration rate for indigenous minors had decreased over the last 10 years. Такая политика начала приносить свои плоды, поскольку доля содержащихся под стражей аборигенов сократилась до соответствующего показателя среди неаборигенов, а доля несовершеннолетних аборигенов, взятых под стражу, за последние 10 лет неуклонно снижалась.
Despite the fact that in health, physical culture and social welfare the rate of increase in the number of women employed is lower than the rate of increase in the number of men, the proportion of women in those occupations remains high -74.4 per cent. Несмотря на то, что в сферах здравоохранения, физической культуры и социального обеспечения увеличение числа работающих женщин происходит медленнее, чем в случае мужчин, в этих отраслях доля женщин по-прежнему является значительной - 74,4%.
The first year enrolment rate in Haiti is 57.3%, compared to 82.2% in Jamaica and 82.3% in the Dominican Republic. Likewise, the enrolment rate in the last year of primary education in Haiti is 35.5%. Доля принятых в первый класс в Гаити составляет 57,3 процента, в то время как на Ямайке - 82,2 процента, а в Доминиканской Республике - 82,3 процента.
In addition, the mission subsistence allowance rate in Eritrea was decreased from $95 to $80, with effect from 1 May 2001, bringing the rate for Eritrea to the same level as that for Ethiopia. Консультативный комитет отмечает, что фактическая доля вакантных должностей международного персонала за указанный период составила 39 процентов по сравнению с заложенным в бюджет показателем на этот период в размере 10 процентов.
The overall enrolment rate for basic education was 96.4 per cent for the same year; the overall enrolment rate for middle school education rose from 32.3 per cent in 1992 to 46.3 per cent in 2003. В том же году учреждения системы базового образования посещали 96,4% лиц, принадлежащих к соответствующему контингенту; процентная доля учащихся средних школ возросла с 32,3% в 1992 году до 46,3% в 2003 году.
Fatal injury rate (Ecuador, IESS) Fatal injury rate Доля травм, не совместимых с жизнью (Эквадор - ИЭСС)
The enrolment rate of ethnic minority children increased by 24.48 percent; the girls' enrolment rate increased by 23.43 percent; and there were 1,100 disabled students, including 449 female students, studying in different education programmes at primary schools in eight provinces. Набор детей из национальных меньшинств возрос до 24,48%; доля девочек увеличилась до 23,43%; и в начальных школах восьми провинций было 1100 учеников-инвалидов, включая 449 девочек, которые обучались по различным образовательным программам.
This 1994-1995 rate was higher than in any previous year. Доля учащихся, успешно заканчивающих курс обучения
According to the standing household survey (EPH) for 2008, the rate of employment participation (employed or unemployed persons in comparison with the total working-age population) is 61.9 per cent, or 2,996,853 individuals. Согласно данным ЕРН 2008 года, уровень экономической активности населения (доля занятых и безработных в общей численности населения трудоспособного возраста) составляет 61,9%.
Working hours of those in the working age has increased, reaching 77.65% in 2003; the women's rate was 77.36%. A woman on average spent 13.6 hours per week in 2002 on domestic and unpaid work. Увеличилась продолжительность рабочего времени лиц трудоспособного возраста, в результате чего в 2003 году работой по найму были обеспечены 77,65 процента сельского населения; при этом доля женщин составила 77,36 процента.
This objective has also been furthered by the systematic monitoring of evaluation compliance, with the rate of strict compliance for the project approval period 1990 exceeding the target of 70 per cent, and by the promotion of evaluation plans as a real-time instrument for country-level substantive accountability. Достижению этой цели также способствовал систематический контроль за соблюдением правил оценки, причем доля подразделений, обеспечивших строгое соблюдение этих правил за период утверждения проектов, начавшийся в 1990 году, превысила целевой показатель в 70 процентов.
But in secondary education, the disparities are insignificant, the rate of enrolment in 2008 being 88.8 per cent for girls and 89.8 per cent for boys. В системе среднего образования различия лишь незначительные: в 2008 году доля девочек и мальчиков, посещающих среднюю школу, составляла соответственно 88,8 процента и 89,8 процента.
For 2013/14, as the actual rate was as at 31 January 2014, it covered the period from 1 July 2013 to 31 January 2014. Что касается периода 2013/14 года, то, поскольку фактическая доля была исчислена по состоянию на 31 января 2014 года, фактическая средняя доля приводится за период с 1 июля 2013 года по 31 января 2014 года.
The completion rate of women has been correspondingly high, at 89.3 per cent, 91.0 per cent, 90.2 per cent and 89.9 per cent during the same four consecutive years. За те же четыре учебных года доля женщин, завершивших курс обучения, была также выше, чем доля мужчин, и составляла соответственно 89,3%, 91,0%, 90,2% и 89,9%.
Compared to the FY1996 ratio of 99.4% for women and 0.6% for men, FY1999 figures show an increase in the rate of men though it still remains at a low level. В 1999 финансовом году доля женщин и мужчин, которые воспользовались отпуском по уходу за ребенком, составила соответственно 97,6 процента и 2,4 процента.
The conversion rate is the proportion of visitors to a website who take action to go beyond a casual content view or website visit, as a result of subtle or direct requests from marketers, advertisers, and content creators. Коэффициент конверсии (в интернет-маркетинге) - это доля посетителей сайта, выходящая за рамки случайного просмотра страниц, выполняющая действия соответствующие ожиданиям маркетологов, рекламодателей и создателей контента.
Full-time work grew two percent to account for all new jobs in 2004, while part-time employment fell. Furthermore, both the employment and participation rates are at record levels as the economy nears its sustainable rate of output and employment growth. Кроме того, и показатели занятости, и доля рабочей силы в общей численности населения достигли рекордного уровня, поскольку экономика страны приближается к устойчивым показателям роста объема промышленного производства и увеличения занятости.
Due to the same rate of growth of the on-land gas industry, the share of the offshore gas industry remained more or less the same during the period, at about half. С учетом аналогичных темпов роста в газодобывающем секторе на суше доля морской газодобывающей промышленности оставалась более или менее одинаковой в течение этого периода и составляла примерно половину98.