Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
Adult HIV prevalence rate (%) (2003) Доля взрослых, инфицированных ВИЧ (в процентах) (2003 год)
In the first quarter of 2004, the employment rate in Mexico was 65.2 percent for men and barely 14.5 percent for women. В первом квартале 2004 года доля мужчин среди занятого населения Мексики составляла 65,2%, а женщин - 34,8%.
It also indicates that the HIV/AIDS prevalence rate is higher among pregnant women than among the general female population. В докладе отмечается также, что доля инфицированных среди беременных женщин выше, чем среди женщин в целом.
General Service vacancy rates have also trended downward, declining from 3.5 per cent in January to 3.2 per cent in September with the average below the budgeted rate. Доля вакансий по категории общего обслуживания также снизилась с 3,5 процента в январе до 3,2 процента в сентябре, причем ее среднее значение было ниже показателя, заложенного в бюджет.
The share of the agricultural employment has declined at a constant rate from 46,5% in 1988 to 29,5% in 2005. Доля занятых в сельском хозяйстве неуклонно снижается: с 46,5% в 1988 году до 29,5% в 2005 году.
The rate of low-income for unattached senior men is 13.4 percent compared to 20.3 percent for unattached senior women. Доля лиц с низкими доходами среди одиноких пожилых мужчин составляет 13,4 процента, в то время как у одиноких пожилых женщин - 20,3 процента.
According to Haitian Statistics Institute data for 2003, the overall rate of the active female population of 15 years of age or more is 62.2%. По данным Института статистики Гаити за 2003 год, совокупная доля экономически активного населения среди женщин в возрасте от 15 лет и старше составляет 62,2 процента.
HRITC/YOHR stated that the right to education has also declined, as the rate of enrolment in basic and high education remained low among a wide group of the poor population, particularly in the rural areas. ЦПИПЧ/ЙНСПЧ заявили, что положение с уважением права на образование также ухудшается, поскольку доля детей, зачисленных в начальные и средние школы, остается низкой среди многочисленной группы бедного населения, особенно в сельских районах.
The low rate of conviction of perpetrators and the absence of statistics and information on the cases brought against them are denounced by UNICEF and NGOs. ЮНИСЕФ и НПО сообщают о том, что низка доля дел, в которых виновным вынесен приговор, а также отсутствуют статистические данные и информация о возбуждаемых против них делах.
The employment rate for persons aged 15-64 rose from 51.4% in 2003 to 54.5% in 2006, reaching 57.8% in the third quarter of 2007. Доля занятых в группе населения в возрасте 15-64 лет выросла с 51,4% в 2003 году до 54,5% в 2006 году, достигнув 57,8% в третьем квартале 2007 года.
The Minister noted that Tunisia is a competitive country within the African region, with a wealth growth of 5 per cent despite negative economic conditions, and a rate of poverty that has declined in a significant way since independence. Министр отметил, что Тунис является конкурентоспособной страной африканского региона: несмотря на негативную экономическую конъюнктуру, темпы роста составляют 5%, и со времени обретения независимости значительно снизилась процентная доля бедных в общей численности населения.
The rate of rural women under prenatal medical supervision by a physician or a trained nurse rose to 55.6% in 2003 from 15.9% in 1991. Процентная доля сельских женщин, охваченных дородовым медицинским наблюдением, которое осуществляет врач или дипломированная медицинская сестра, увеличилась с 15,9 процента в 1991 году до 55,6 процента в 2003 году.
From the following tables it can be seen that the male population has a higher dropout rate than the female population (Annex Table 14). Представленные ниже таблицы показывают, что доля лиц мужского пола, не заканчивающих учебу, превышает долю лиц женского пола (см. приложение, таблица 14).
The female employment rate had risen in recent years, but so had women's share of part-time work. Показатель занятости женщин в последние годы увеличился, но при этом также увеличилась и доля женщин, занятых неполный рабочий день.
Furthermore, both the employment (62.7 percent) and participation rates (67.6 percent) are at record levels as the economy nears its sustainable rate of output and employment growth. Кроме того, и показатели занятости (62,7%), и доля рабочей силы в общей численности населения (67,6%) достигли рекордного уровня, поскольку экономика страны приближается к устойчивым показателям роста объема промышленного производства и увеличения занятости.
The overall pre-trial detention rate in Liberia continued to be high: 83 per cent of the prison population in Liberia was composed of pre-trial detainees in August 2010, and the rate remained constant at 80 per cent in August 2011 and August 2012. В целом показатель досудебного содержания под стражей в Либерии по-прежнему остается высоким: в августе 2010 года 83 процента заключенных в Либерии содержались до суда под стражей, и эта доля осталась неизменной на уровне 80 процентов в августе 2011 года и августе 2012 года.
The dropout rate (rate of students who dropped out to total enrollment) was 1.6% overall, 0.4% for national schools, 1.6% for public schools, and 1.7% for private schools. Коэффициент отсева (доля учащихся, выбывших из всей системы образования) в целом составил 1,6%; в государственных школах он был равен 0,4%, в муниципальных школах - 1,6% и 1,7% в частных школах.
In terms of gender, there was parity in 2009 in terms of net enrolment at the pre-school level and in the first and second cycles, but not in the third cycle, where the rate for girls was 5.2 percentage points higher than the rate for boys. Что касается гендерного соотношения, то в 2009 году на ступени дошкольного образования и на 1-й и 2-й ступенях начальной школы мальчиков и девочек было примерно поровну, тогда как на 3-й ступени доля девочек была на 5,2 процентных пункта выше.
168.3.3 In Lebanon, there is a high recorded rate of caesarean delivery (more than 40% of all deliveries); the WHO maintains that the rate of caesarean delivery should not exceed 15% of total deliveries in any given country. 168.3.3 В Ливане наблюдается высокий показатель проведения кесарева сечения (более 40 процентов всех родов); ВОЗ утверждает, что в любой стране доля операций кесарева сечения не должна превышать 15 процентов от общего числа родов.
In 2012, the activity rate of the population was 56.9 per cent (women 51.6 per cent; men 62.4 per cent) and the labour force participation rate 52.3 per cent (women 47.1 per cent; men 57.6 per cent). В 2012 году доля самодеятельного населения составляла 56,9 процента (51,6 процента для женщин и 62,4 процента для мужчин), а доля занятых - 52,3 процента (47,1 процента для женщин и 57,6 процента для мужчин).
While women's labour force participation rate was 24.5 per cent and employment rate was 21.6 per cent in 2008; they rose up to 30.8 and 27.1 respectively in 2013 (See Annex Table 21). В то время как в 2008 году доля женщин в составе рабочей силы составляла 24,5 процента, а показатель занятости женщин - 21,6 процента, в 2013 году эти показатели увеличились соответственно до 30,8 и 27,1 процента (см. таблицу 21 в приложении).
In 2010, the extreme poverty rate among indigenous people was 39 per cent, whereas the national average was 10.5 per cent; and the illiteracy rate among indigenous people was 21.5 per cent, whereas the national average was 6.9 per cent. В 2010 году в крайней нищете проживали 39% коренного населения, в то время как средний показатель по стране составлял 10,5%; неграмотными остаются 21,5% коренного населения, тогда как в среднем по стране доля неграмотного населения не превышает 6,9%.
The rate of people from ethnic minorities that take parts in political activities is increasing over time; the number of deputies from ethnic minorities in the National Assembly is always a higher rate than that of the overall population. Доля представителей этнических меньшинств, принимающих участие в политической деятельности, со временем увеличивается; число депутатов Национального собрания от этнических меньшинств неизменно выше, чем число депутатов от всего остального населения.
Hospitalized delivery rate increased from 82.8 per cent in 2004 to 96.3 per cent in 2009; the same rate over the same period rose from 91.4 per cent to 98.5 per cent for urban areas, and from 77.1 per cent to 94.7 per cent for rural areas. Доля женщин, рожавших в больничных условиях, увеличилась с 82,8% в 2004 году до 96,3% в 2009 году; аналогичный показатель увеличился с 91,4% до 98,5% в городских районах и с 77,1% до 94,7% в сельских районах.
The overall rate of women's participation in the labour force remained generally steady at the global level; however, in the last few years the rate of participation of both women and men showed a slight decline. Общая доля женщин в составе рабочей силы в целом оставалась неизменной на глобальном уровне, однако за последние несколько лет занятость как мужчин, так и женщин слегка сократилась.