Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
Despite the high rate of multiple visits by pregnant women to health centre pregnancy clinics, the percentage of women visiting clinics six weeks after delivery for examinations does not exceed 62% according to a family health study. Несмотря на высокий показатель повторных посещений беременными женщинами клиник по ведению беременности, процентная доля женщин, обращающихся в клинику для осмотра через шесть недель после родов, по данным обследования состояния здоровья семей, проведенного в 1995 году, не превышает 62 процентов.
Another indicator of the quality of the judge's decision, which measures the rate of error of lower courts, is the percentage of cases reversed on appeal. Процентная доля числа дел, которые были пересмотрены в результате подачи апелляции, является еще одним показателем качества выносимых судебных решений, который позволяет определить степень погрешности при вынесении решений судами более низких инстанций.
The school dropout rate in the Roma community was higher, however, and supplementary teaching was therefore provided under the comprehensive schools curricula. Однако доля детей, бросающих школу, в общине рома выше и поэтому для них организуются дополнительные занятия в рамках учебной программы общеобразовательных школ.
Most significantly, among other Member States, the number with outstanding contributions has been reduced from 78 to 53 and their percentage rate from 10 to 7. Наиболее важно то, что среди прочих государств-членов число задолжников сократилось с 78 до 53 и приходящаяся на них процентная доля сократилась с 10 до 7.
The proportion of the school-age population not enrolled remains high, while the schooling rate for girls continues to be low in many African countries, despite the efforts to address this problem. Значительной остается доля неохваченного населения школьного возраста, а показатели записи в школы девочек сохраняются на низком уровне во многих странах Африки, несмотря на усилия по решению этой проблемы.
While the participation rate or share of the economically active population increased, the employment situation in most countries was characterized by reduced wages, underemployment, informalization of labour and adverse impact on unskilled labour, particularly in the manufacturing sector. Хотя степень участия, т.е. доля экономически активного населения, увеличилась, положение в области занятости в большинстве стран характеризовалось сокращением заработной платы, неполной занятостью, неформализацией рынка труда и отрицательным влиянием на неквалифицированных рабочих, особенно в производственном секторе.
According to the result of the population survey conducted in 2005, the nationwide prevalence of FGM was 74%, the highest rate being in Afar and Somali Regional States. По итогам обследования населения, проведенного в 2005 году, доля женщин, подвергшихся КЖПО, составила 74%; при этом наиболее высокие показатели отмечены в региональных штатах Афар и Сомали.
In two years, girls' enrolment has increased from 35 to 45 per cent, narrowing the gap with the boys' enrolment rate. В течение двух лет доля девочек, поступивших в школу, увеличилась с 35 до 45 процентов, что позволило сократить разрыв с коэффициентом посещающих школу мальчиков.
Female literacy is 19.1 per cent against a male rate of 38.7 per cent. Доля грамотных среди женщин составляет 19,1% по сравнению с 38,7% среди мужчин.
As age rises, illiteracy among women rises, especially among the rural population, where the illiteracy rate for women over age 65 is 62 per cent. В первую очередь это относится к сельским женщинам - здесь в возрастной группе старше 65 лет доля неграмотных женщин достигает 62 процентов.
The employee rate for immigrants has risen by 10 percentage points, from 41 per cent in 1993 to 51 per cent in 2000. Доля иммигрантов, работающих по найму, возросла на 10 процентных пунктов - от 41% в 1993 году до 51% в 2000 году.
The employment rate dropped by more than half a percentage point, but unemployment held steady at 8.4 per cent since the labour supply also shrank. Доля занятости сократилась на половину процентного пункта, а показатель безработицы сохранялся на стабильном уровне в 8,4 процента, поскольку предложение рабочей силы также сократилось.
The fixed-line telephone density rate in China is only 17 per cent, as compared with more than 60 per cent in developed countries. Доля населения Китая, которое имеет стационарные телефоны, составляет лишь 17 процентов, в то время как в развитых странах этот показатель превышает 60 процентов.
There is also a high rate of child labour; as emerges from a 1997 study by the Ministry of Education, 84 per cent of the 336 girls and boys interviewed admitted that they engaged in some kind of work. Кроме того, велика доля работающих детей: по данным исследования, проведенного министерством образования в 1997 году, 84% из 336 опрошенных детей признали, что они занимались той или иной работой.
While the success rate of young immigrants is comparable to that of French youths of the same social level, this fact is not reflected in the labour market. Хотя доля успешных молодых людей из числа иммигрантов сопоставима с числом успешных французов того же социального уровня, эта констатация не подтверждается на рынке труда.
However, despite these difficulties, the admission rate of children in schools in rural areas was 84.6 per cent in 1997/98, 75.2 per cent among girls. Однако, несмотря на эти трудности доля принятых в школу детей в сельских районах составила в 1997/98 году 84,6%, включая 75,2% девочек.
He observed that in the Committee against Torture the rate of compliance with requests for interim measures of protection had likewise been high, but there had nevertheless been some cases where the State party had refused to comply. Он отмечает, что в Комитете против пыток доля выполнения просьб о принятии временных мер защиты также высока, но тем не менее наблюдаются случаи, когда то или иное государство-участник отказывается ее выполнить.
With continued emphasis on education by successive Governments, the net enrolment rate for primary schools increased to 52 per cent in 2005-2006, as compared to 42 per cent in 2001-2002. Благодаря тому, что сменявшие друг друга правительства неизменно уделяли вопросам образования особое внимание, в 2005-2006 годах чистая доля учащихся начальных школ достигла приблизительно 52 процентов по сравнению с 42 процентами в 2001-2002 годах.
The rate of participation in employment by women in this age group fell by 3% from the level of 2004. Доля женщин этой возрастной группы, занятых на рынке труда, снизилась на З процента по сравнению с уровнем 2004 года.
Sub-Saharan Africa continues to be the most affected region, with a total number of people living with HIV/AIDS estimated at 28 million, with women and children having a higher rate of infection than men. Африка к югу от Сахары продолжает оставаться наиболее затронутым регионом - общее число людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, по оценкам, составляет там 28 миллионов человек, при этом доля женщин и детей выше, чем мужчин.
As at 8 June 2009, 72 of the 136 parties had submitted self-assessment reports on their implementation of the Convention; thus setting the response rate at 53 per cent. По состоянию на 8 июня 2009 года доклады о самооценке, касающиеся осуществления Конвенции, представили 72 из 136 участников; таким образом, доля ответивших составила 53 процента.
According to the Secretary-General, women had a higher attrition rate than men, showing that more women were leaving the system during the period from 1 January 2005 to 31 December 2007. Как указывается Генеральным секретарем, на женщин приходилась более высокая доля выбытия сотрудников, чем на мужчин, что свидетельствует о том, что в период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2007 года из системы уходило больше женщин.
The illiteracy rate calculated after the 1992 general population census was 75.4%, compared to 77% in 1979, with 66% of men and 84% of women illiterate. По данным общей переписи населения 1992 года, доля неграмотных снизилась с 77% в 1979 году до 75,4% в 1992 году, составив 66% у мужчин и 84% у женщин.
This has contributed to an illiteracy rate of 13.5 per cent and 31 per cent among the 15-19 age cohort, and primary school leavers, respectively. Этим и объясняется, что среди контингента лиц в возрасте 15-19 лет и учащихся последнего класса начальной школы доля неграмотных составляла 13,5% и 31,0%, соответственно.
In 1989, the proportion of women working full-time was 62 per cent and in 1999, the rate shrunk to 60 per cent. В 1989 году доля женщин, занятых полный рабочий день, составляла 62%, а в 1999 году она сократилась до 60%.