Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
The rate is slightly higher for men (66.90 %) than for women (62.20%). Доля мужчин несколько выше (66,9 процента), чем доля женщин (62,2 процента).
The first year enrolment rate in Haiti is 57.3%, compared to 82.2% in Jamaica and 82.3% in the Dominican Republic. Доля принятых в первый класс в Гаити составляет 57,3 процента, в то время как на Ямайке - 82,2 процента, а в Доминиканской Республике - 82,3 процента.
The overall rate of low income in Canada declined from 15.7 per cent of the population in 1996 to 10.5 per cent in 2006. Так, общая доля малообеспеченных канадцев уменьшилась с 15,7% населения в 1996 году до 10,5% в 2006 году.
The population rate of diagnosis of gonorrhoea increased by 29 per cent over the period 2002 to 2006 but fell by around 11 per cent between 2006 and 2007. 10.56 Доля населения с диагнозом "гонорея" в период с 2002 по 2006 год увеличилась на 29 процентов, но упала примерно на 11 процентов в период между 2006 и 2007 годами.
The breastfeeding rate is 95.1% according to data of a study conducted by the Nutrition Division in the Ministry of Health (2002) to evaluate breastfeeding in the country. Согласно результатам исследования, проведенного в 2002 году Отделом по вопросам питания Министерства здравоохранения в целях оценки численности кормящих женщин в стране, доля таких женщин достигает 95,1 процента.
There was a 6 per cent increase in the number of patients with non-communicable diseases receiving care, and the detection rate with respect to late complications among such patients increased from 11.5 per cent to 12.6 per cent. Число находящихся на лечении пациентов с неинфекционными заболеваниями выросло на 6 процентов, а доля выявленных осложнений на поздних стадиях заболеваний среди таких пациентов увеличилась с 11,5 до 12,6 процентов.
The labour participation rate stood at 51 per cent in 2010 (52 per cent in 2002) for women, compared with 77 per cent (78 per cent in 2002) for men. Для женщин доля участия на рынке труда составила 51 процент в 2010 году (52 процента в 2002 году) по сравнению с 77 процентами (78 процентов в 2002 году) для мужчин.
growth of employment and improvement of its quality - the employment rate for persons aged 15-64 (EAPD) is to reach 58% during the 4th quarter of 2008, рост занятости и повышение ее качества - доля занятых среди лиц в возрасте 1564 лет (ЕАПД) должна достичь к четвертому кварталу 2008 года 58%,
containment of unemployment - the jobless rate (EAPD)is to amount to 9% in the 4th quarter of 2008. сдерживание безработицы - доля безработных (ЕАПД) в четвертом квартале 2008 года не должна превысить 9%.
The female participation rate among nationals is approximately 59 per cent, with 30 per cent of women in senior decision-making positions. Показатель доли занятых женщин среди населения страны составляет примерно 59%, при этом доля женщин на старших руководящих должностях составляет 30%.
Likewise, the enrolment rate in the last year of primary education in Haiti is 35.5%. In Jamaica it is 55% and in the Dominican Republic it is 83.5%. Равным образом, доля обучающихся на последнем году начального обучения в Гаити составляет 35,5 процента, а на Ямайке - 55 процентов, в Доминиканской Республике - 83,5 процента.
The total fertility rate (TFR) is 6, and the proportion of girls 15-19 years of age that have already begun their reproductive life is rather high: 30% according to EDS 1997. Общий коэффициент фертильности (ОКФ) достигает 6, а доля девушек в возрасте 15 - 19 лет, уже достигших периода фертильности, составляет, по данным ДМО 1997 года, 30 процентов.
Labour force participation rate (%) (ratio of labour force to total population) Коэффициент экономической активности населения (доля экономически активного населения в общей численности населения)
During the period, the actual amount reimbursed from non-United Nations clients was lower than projected, resulting in an increase in the percentage of the Organization's share of the gross budget from the budgeted rate of 80.0 per cent to 81.65 per cent. В отчетный период фактическая сумма, возмещенная клиентами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, была меньше, чем предполагалось, в результате чего процентная доля Организации в валовом бюджете увеличилась с заложенного в бюджет показателя в 80,0 процента до 81,65 процента.
The female illiteracy rate fell; the overall rate amounted to 3.5 per cent in the 2009 school year, with females accounting for 6.2 per cent, concentrated among those over 60 years of age, who represent half the number of illiterate women снизился уровень неграмотности среди женщин; соответствующий общий показатель равнялся 3,5% в 2009 учебном году, при этом доля женщин составила 6,2% (в основном это женщины старше 60 лет, на которых приходится половина всех неграмотных женщин);
A 2005 report noted that since 1986, the imprisonment rate for African American women for all offences, a large proportion of which are drug-related, has risen by 800 per cent, as opposed to 400 per cent for women of all other racial groupings. В докладе 2005 года говорится, что с 1986 года доля афроамериканских женщин, находящихся в тюремном заключении за все правонарушения, большая часть которых связана с наркотиками, возросла на 800 процентов, тогда как доля женщин других расовых групп - на 400 процентов.
The Advisory Committee considers that the high acceptance rate of the Board's recommendations by the Administration is evidence of a productive collaboration between the Board and the Administration, and commends efforts in this regard. Комитет считает, что высокая процентная доля рекомендаций Комиссии, принимаемых администрацией, есть свидетельство плодотворного сотрудничества между Комиссией и администрацией, и высоко оценивает усилия, принимаемые в этой связи.
As depicted in, full implementation rates vary between 19 per cent and 76 per cent, while the rate of partially implemented measures per country is found to be between 16 per cent and 68 per cent. Как показано на диаграмме З, доля полностью осуществленных мер варьируется в диапазоне от 19% до 76%, а доля частично осуществленных мер в расчете на страну составляет от 16% до 68%.
The decrease was larger in the Americas (24 per cent) and smaller in Asia (7 per cent) and Europe (6 per cent), while the rate increased by 6 per cent in Africa. Это уменьшение было более значительным в Северной, Центральной и Южной Америке (24 процента) и менее значительным в Азии (7 процентов) и Европе (6 процентов), при этом в Африке эта доля увеличилась на 6 процентов.
The Committee noted from the statistics provided by the Government that the rate of economically active women remained below 50 per cent (46.6 per cent in 2008 and 47.3 per cent in 2009). На основе статистических данных, представленных правительством, Комитет отметил, что доля экономически активных женщин по-прежнему составляла менее 50 процентов (46,6 процента в 2008 году и 47,3 процента в 2009 году).
Specifically, in Burkina Faso, in the past 20 years, the prevalence rate had declined from 20 per cent for children up to 10 years of age to 13.3 per cent for children up to 14 years. Конкретно, в Буркина-Фасо за последние 20 лет доля подвергшихся такой операции сократилась с 20% для детей в возрасте до 10 лет до 13,3% для детей в возрасте до 14 лет.
While the rates of extreme poverty have declined in all developing regions, the rate of decline in many countries has not been sufficient to reduce the absolute number of people living in extreme poverty. Хотя процентная доля населения, живущего в крайней нищете, сократилась во всех развивающихся регионах, темпы такого сокращения во многих странах оказались недостаточными для того, чтобы уменьшить абсолютное число людей, живущих в крайней нищете.
The rate for National Professional Officers has been reduced from 5 per cent in 2013/14 to 1 per cent in 2014/15 given the full deployment of National Professional Officers as at 30 November 2013 (ibid.). Доля вакантных должностей национальных сотрудников-специалистов сократилась с 5 процентов в 2013/14 году до 1 процента в 2014/15 году с учетом полного развертывания национальных сотрудников-специалистов по состоянию на 30 ноября 2013 года (там же).
The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense under other expenses in the statement of financial performance over the term of the lease in order to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. Доля обязательств, относящихся к финансовой аренде, приходящаяся на проценты, признается в течение срока аренды в качестве расходов по статье прочих расходов в отчете о финансовых результатах, с тем чтобы процентная ставка, начисляемая на остаток суммы обязательств, во всех периодах была постоянной.
At the United Nations Office at Vienna, the timely submission rate reached 98 per cent in 2013 (159 out of 162), up from 78 per cent in 2012 and 59 per cent in 2011. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене доля своевременного представления документов достигла 98 процентов в 2013 году (159 из 162), что представляет собой повышение по сравнению с 78 процентами в 2012 году и 59 процентами в 2011 году.