Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
The net enrolment rate in primary schools has recovered to about 75 per cent, while the transition rate from primary to secondary level stands at around 46 per cent. Чистая доля учащихся начальных школ достигла приблизительно 75 процентов, в то время как доля учащихся при переходе с начального на средний уровень остается на уровне примерно 46 процентов.
A 2009 UNICEF report indicated that although the rate of children in formal care has not decreased from 2002 to 2008, the rate of children in residential care has been gradually going down. В докладе ЮНИСЕФ 2009 года отмечалось, что, хотя доля детей, охваченных системой формального ухода за период 2002-2008 годов, снизилась, доля детей, находящихся в учреждениях интернатского типа, постепенно увеличивалась.
The rate of participation of women managers world wide at all levels is far below their rate of participation in the labour market. Во всем мире доля женщин, занимающих руководящие должности всех уровней, намного ниже доли женщин в трудовых ресурсах.
The rise in common staff costs for ESCWA was shown in schedule 5, where the experience for the period 1 January to 30 September 1992 had resulted in a rate of 90.1 per cent, as compared with the budgeted rate of 44 per cent. В таблице 5 показано увеличение доли общих расходов по персоналу для ЭСКЗА, где за период с 1 января по 30 сентября 1992 года процентная доля составила 90,1 процента по сравнению с заложенными в бюджете 44 процентами.
The rate of expansion in world trade has been faster than the rate of growth in world output in past years, resulting in a greater proportion of world output traded internationally. В прошедшие годы темпы роста мировой торговли были выше темпов роста мирового производства, поэтому в международную торговлю поступала более значительная доля мировой продукции.
In recent years, the rate of women receiving this payment has decreased moderately, mostly due to changes in the rate of women's participation in the labor market whilst in their fertility phase. За последние годы доля женщин, получающих этот платеж, незначительно снизилась, прежде всего из-за изменений в доле женщин в составе трудовых ресурсов в пределах их фертильного этапа.
In many countries the rate of growth of manufacturing value added (MVA) has fallen short of the rate of overall GDP growth, resulting in a declining share of MVA in GDP. Во многих странах темпы роста объема условно-чистой продукции (УЧП) ниже темпов общего роста ВВП, в результате чего уменьшается доля УЧП в ВВП.
In 2000, the employee rate for male immigrants was 54.7 per cent and the rate for female immigrants was 47.1 per cent. В 2000 году доля работающих по найму среди иммигрантов-мужчин составляла 54,7%, а среди иммигрантов-женщин - 47,1%.
Overall, the labour force participation rate continued to increase during the period of the Seventh Malaysia Plan at an average annual rate of 2.8 per cent to reach 62.9 per cent in 2000. Говоря в целом, доля работающих в период осуществления Седьмого плана развития Малайзии продолжала расти среднегодовыми темпами в 2,8 процента, достигнув в 2000 году 62,9 процента.
The LDCs have reached a net enrolment rate of 61.8 per cent and a primary completion rate of 45.8 per cent, with a gender parity index of 0.89. В НРС чистый коэффициент охвата образованием составил 61,8 процента, а доля детей, получивших начальное образование, достигла 45,8 процента при индексе гендерного равенства в 0,89.
The rate of divorce has been slightly rising; in 2004 the gross rate of divorce rose to 2.02 divorces per 1, 000 married cohorts. Количество разводов немного увеличилось: в 2004 году общая доля разводов выросла до 2,02 на 1000 супружеских пар.
Although the poverty rate declined from 21.1 per cent in 1990 to 15.3 per cent and in 1995, the rate is higher than in the urban areas, which is 3.6 per cent. Хотя доля живущих в нищете сократилась с 21,1 процента в 1990 году до 15,3 процента в 1995 году, в городских районах этот показатель несколько ниже и составляет 3,6 процента.
In addition, according to figures presented in June 2010 by the Ministry of Education, in 2009, there was an additional increase of 2.8 per cent in the matriculation eligibility rate in the Bedouin population and that rate stood at 29.4 per cent. Кроме того, по статистике, опубликованной Министерством образования в июле 2010 года, в 2009 году доля бедуинских учащихся, имеющих право на получение аттестата зрелости, возросла еще на 2,8%, составив 29,4%.
In 2007, the consistently high enrolment rate was maintained, as reflected in the gross enrolment rate of 99.8 per cent and a net enrolment of 90.9 per cent. В 2007 году постоянно поддерживался высокий уровень числа учащихся, что отражает общая доля учащихся в 99,8% и чистая доля учащихся в 90,9%.
The rate of women employed under fixed term contract amounts to 15%, while men's rate reach 10.5% (such discrepancy is high at the stage of the hiring) with the further consequence that women face more difficulties to move to a permanent job. Доля женщин, работающих по срочным контрактам, составляет 15%, а мужчин - 10,5% (особенно значительный разрыв по этому показателю наблюдается на этапе приема на работу), и впоследствии женщинам труднее перейти на постоянную работу.
Studies show that the rate of increase in the proportion of women in high positions has been very slow and that at the current rate of increase, in most developed countries, it will be 475 years before women reach equality with men as senior managers. Как показывают исследования, доля женщин на высших должностях растет крайне медленными темпами и при нынешних темпах роста в большинстве развитых стран женщинам потребуется 475 лет для того, чтобы добиться равенства с мужчинами на старших руководящих постах.
In West Germany the male participation rate in the labour market has decreased slightly over the last six years, whereas the female labour participation rate has increased slightly. В Западной Германии показатель доли мужчин на рынке труда несколько уменьшился за последние шесть лет, в то время как доля работающих женщин немного увеличилась.
In urban areas the male illiteracy rate fell from 17 to 9.4 per cent and the female rate from 20 to 12 per cent. В городских районах доля неграмотных среди мужской части населения снизилась с 17% до 9,4%, а среди женщин - с 20% до 12%.
Although the rate of poverty fell in all subregions from 1990 onward, East and North-East Asia and South-East Asia recorded a relatively faster reduction in the rate of poverty. Хотя доля бедных в общем населении с 1990 года снижалась во всех регионах, в Восточной и Северо-Восточной Азии и в Юго-Восточной Азии она снижалась относительно быстрее.
The rate for the northern part of the province was 22.9 per cent, while the rate in the southern part was 21.2 per cent. В северной части провинции эта доля равняется 22,9 процента, а в южной - 21,2 процента.
At Geneva, inadequate capacity and unavailability of qualified translators in some language combinations were the primary causes for the low rate of timely issuance of documentation. В Женеве низкая доля документов, выпущенных своевременно, объясняется главным образом отсутствием достаточных ресурсов, а также квалифицированных письменных переводчиков с некоторыми сочетаниями языков.
The set enrolment target in primary education had not been met and the dropout rate for girls from ethnic minorities remained high. Намеченные показатели охвата начальным школьным образованием достигнуты не были, все еще высока доля маленьких девочек из этнических меньшинств, которые бросают школу.
Acceptance rate of the five smallest participating organizations Доля рекомендаций, принятых пятью наименьшими участвующими организациями
This low response rate most likely reflects the fact that many countries do not recognize "indigenous peoples" living within their national boundaries. Такая низкая доля респондентов, по всей видимости, отражает тот факт, что многие страны не признают «коренных народов», живущих в пределах их национальных границ.
In 2011, the primary school completion rate in priority education areas was 56 per cent. В 2011 году в приоритетных учебных округах доля детей, получивших начальное образование, составила 56%.