Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
While 15.9 per cent of women are economically inactive, the rate for men is 8.3 per cent; that is to say, women and men do not have equal opportunities. Около 15,9% женщин не заняты экономической деятельностью, тогда как доля безработных мужчин составляет примерно 8,3%, то есть женщины не располагают равными возможностями по сравнению с мужчинами.
In 1995, 20.8 per cent of the population was illiterate; by 1998, the rate had fallen to 16.5 per cent. В 1995 году доля неграмотного населения составляла 20,8 процента, а в 1998 году этот показатель снизился до 16,5 процента.
On the question of tobacco consumption, the proportion of young women who smoked regularly was rising, but the overall smoking rate among women was still relatively low by international standards. Что касается вопроса о потреблении табачных изделий, доля курящих женщин регулярно растет, но общая доля курящих женщин остается относительно низкой по международным стандартам.
The illiteracy rate was estimated at 24.6 per cent comprising 18.8 per cent for females and 30.8 per cent for males. Доля неграмотного населения оценивалась на уровне 24,6% и составляла 18,8% для женщин и 30,8% для мужчин.
Between 1987 and 2001, the percentage of women at the Professional level and above, in posts subject to geographical distribution, grew at an average rate of 1 per cent per year, rising to 40.4 per cent in 2001. За период с 1987 по 2001 год процентная доля женщин, занимающих должности категории специалистов и выше, которые подлежат географическому распределению, возрастала ежегодно в среднем на 1 процент и достигла в 2001 году 40,4 процента.
The rate of married Nigerian women who use a modern method of contraception has fluctuated from 8 per cent in 1988 to 4.4 per cent in 1998 and 5 per cent in 2005. Доля замужних женщин, использующих современные методы контрацепции, составила 8 процентов в 1988 году, 4,4 процента в 1998 году и 5 процентов в 2005 году.
The rate of working married women in Singapore has since gone up from 49 per cent in 1998 to 53 per cent in 2005. С тех пор доля работающих замужних женщин в Сингапуре возросла, увеличившись с 49 процентов в 1998 году до 53 процентов в 2005 году.
On average, the rate of participation among women has been just under 80%, while that among men is about 86%. В среднем, доля женщин, занятых на рынке труда, составила чуть менее 80 процентов, тогда как доля мужчин, занятых на рынке труда, составляет около 86 процентов.
Furthermore, in the least developed countries, the labour-force participation rate among older men reaches 71 per cent and among older women 37 per cent. Более того, в наименее развитых странах доля работающих пожилых мужчин достигает 71 процента, и доля работающих пожилых женщин - 37 процентов.
This rate varies from one region to another (96 per cent in Dakar, 8 per cent in the north central part of the country). Эта доля варьируется в зависимости от области к области конкретного района (в Дакаре - 96%, а на в севереном центре страны - 8%).
How was that principle implemented, what had been the results, what was the rate of recidivism, and were there any statistics on the subject? Каким образом этот принцип осуществляется на практике, какие достигнуты результаты, какова доля рецидивистов и имеются ли статистические данные по этим позициям?
However, the Public Information Office is also faced with a population that has a high illiteracy rate, with inexperienced, inadequate and generally poor local media and with weak or non-existent communications infrastructure outside the capital and two provincial towns. Однако Секция общественной информации также вынуждена работать с населением, в котором высока доля неграмотных, с неадекватными и в целом плохо оснащенными средствами массовой информации в условиях практически полного отсутствия инфраструктуры связи за пределами столицы и двух городов - центров провинций.
The proportion of Hawaiians in the labor force was slightly higher than the national average, and Hawaiian individuals and families tended to fall below the poverty level at a lower rate than the total U.S. population. Доля жителей Гавайских островов в рабочей силе была несколько выше общенационального уровня. Кроме того, за чертой бедности на Гавайских островах живут меньше физических лиц и семей, чем в среднем по стране.
In 2005 girls accounted for 59 per cent of the total number of students and recorded a success rate, at all levels combined, of 52.9 per cent, compared with only 25.8 per cent in 1975-1976. В 2005 году доля девушек составляла 59% от общей численности студентов, а доля тех из них, кто успешно сдавал экзамены в вузах на всех ступенях обучения, была равна 52,9%, в то время как в 1975-1976 годах она не превышала 25,8%.
For the U.S. population in general, the high school dropout rate was 9.8 percent in 2000, down from 11.2 percent in 1990. В целом по США доля лиц, не посещающих старших классов школы составляла 11,2% в 1990 году и 9,8% в 2000 году.
The rate of coverage among women of family planning services has also increased to more than 70 per cent in 2004, compared with 60 per cent in 1966, and the proportion of medically supervised births has reached almost 86 per cent. Показатель охвата женщин услугами по планированию семьи также возрос в 2004 году до более чем 70% против 60% в 1966 году, а доля рождений, имевших место в условиях медицинского контроля, достигла уровня примерно 86%.
The Government is aware that the dropout rate for Aboriginal children living in First Nations communities and attending public school is higher than that of the general population, and is working to improve this situation. Правительству известно, что доля лиц, бросивших школу, среди детей аборигенов, проживающих в общинах "первых наций" и посещающих государственные школы, выше, чем доля таких лиц в общей численности населения, и оно работает над исправлением этого положения.
In January 2001, the loan portion was raised to 60 per cent of the value of each project and the interest on repayments was set at a flat rate of 10 percent. В январе 2001 года доля кредитов возросла до 60 процентов от стоимости каждого проекта и была установлена фиксированная процентная ставка по кредитам в размере 10 процентов.
Specifically, for short census of population forms the item non-response rate was 0.01 per cent for Internet responses and 2.54 per cent for paper responses. Конкретно, в случае коротких переписных листов эта доля составила 0,01% в отношении ответов, полученных через Интернет, и 2,54% - ответов по почте.
It is more serious for young women because the share of first-time job seekers among the total unemployed female population is significantly higher than the equivalent rate for men, indicating extreme difficulty for young women in job searching after graduation. Этот показатель гораздо хуже для молодых женщин, поскольку доля лиц, впервые ищущих работу, среди общего числа безработных женщин значительно выше соответствующего показателя для мужчин, что свидетельствует о крайних трудностях, с которыми сталкиваются молодые женщины, ищущие работу по окончании учебных заседаний.
In secondary level, the girl enrolment rate was 49.3 per cent while the boy enrolment was 50.7 per cent. Среди учащихся средней школы доля девочек составляла 49,3 процента, а мальчиков - 50,7 процента.
In the area of smoking, this survey revealed a smoking prevalence rate of 31 per cent amongst adults and 21 per cent amongst young people and it was conceded that this is a worrying picture in relation to tobacco consumption. Согласно данным этого исследования, касающимся вопросов курения, доля курящих составляет 31% среди взрослых и 21% - среди молодежи, и в этой связи было признано, что подобный уровень потребления табачных изделий создает тревожную ситуацию.
Table 5: Jobs paid at or near the SMIC rate according to the Yearly Таблица 5: Доля работников, оплачиваемых примерно на уровне МРОТ, согласно результатам ЕРСД 1996 года
Compliance with deadlines; rate of self-revision; share of contractual translation jobs subjected to quality control; productivity statistics as compared with established workload standards; cost-awareness in hiring temporary assistance and in using contractual services. Соблюдение крайних сроков; процент саморедактирования; доля письменных переводов по контрактам, проходящих контроль качества; статистика производительности в сопоставлении с установленными трудовыми нормативами; экономия затрат при найме временной помощи и использовании услуг по контрактам.
The State policy targeting the change of the age structure is sensitive to the needs of the elderly population of the country, the percentage of which is increasing due to the fall of the birth rate. Политика, направленная на изменение возрастной структуры, учитывает также особые потребности пожилого населения страны, доля которого постоянно возрастает в результате низкой рождаемости.