Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
This rate of participation by women in economic activity is far lower than that of men, which stands at more than 80% in both urban and rural areas. Доля участия женщин в экономической деятельности намного меньше, чем доля мужчин, которая превышает 80 процентов как в сельских районах, так и в городах.
It was true that a high rate of self-revision might have an impact on the quality of translation, and a number of measures had been continued or expanded to maintain quality standards in that respect, including monitoring and spot-checking. Справедливо, что высокая доля саморедактируемых документов могла сказаться на качестве письменного перевода, поэтому продолжают приниматься или расширяться меры по обеспечению в этой связи соответствующих норм качества, включая контроль и выборочную проверку.
In the area of child development, our elementary school participation rate increased from 85 per cent in 1992 to 96.4 per cent in 2000. В области развития ребенка доля детей, обучающихся в начальной школе, выросла с 85 процентов в 1992 году до 96,4 процента в 2000 году.
The third factor is the "net import rate", i.e. the percentage of electricity consumption which is imported. Третьим фактором является "доля чистого импорта", т.е.
In 1998 people living in rural areas were 64.5% of the population and by 1996 the rate lowered to 56%. В 1998 году в сельской местности жило 64,5 процента населения, к 1996 году его доля снизилась до 56 процентов.
The rate of stunted children aged 0-35 months was almost halved, from 25 per cent in 1996 to 13.7 per cent in 2006. Почти вдвое сократилась доля детей в возрасте до 35 месяцев, страдающих задержкой роста, - с 25 процентов в 1996 году до 13,7 процента в 2006 году.
In parallel, the female participation rate has increased from 28 per cent in 1986 to 31 per cent in 2001. Одновременно возрастала и доля женщин среди занятых: в 1986 году она составляла 28 процентов, а в 2001 году - 31 процент.
The drop-out rate decreased from between 12 and 25 per cent to between 5.9 and 7.4 per cent at all grades. Во всех классах доля детей, бросивших школу, снизилась с 12-25 процентов до 5,9-7,4 процента.
Between 1994 and 1997, the number of employees from ethnic minorities in the total workforce rose by 15 per cent, almost double the rate of increase for the indigenous Dutch population. За период с 1994 по 1997 год доля наемных работников из числа представителей этнических меньшинств от общей численности рабочей силы возросла на 15%, что почти вдвое превышает рост аналогичных показателей среди коренного населения Нидерландов.
However, during the first half of 1997 the rate of unemployment remained at 12.1 per cent and the informal employment sector remained at 48.7 per cent. Вместе с тем в первом полугодии 1997 года уровень безработицы составил 12,1%, при этом доля неформального сектора в области занятости достигла 48,7%.
By 1994, the prenatal consultation rate was 35 per cent, and 33 per cent of births were covered by public health institutions. В 1994 году уровень охвата дородовыми консультациями составлял 35%, а доля родов, принятых в государственных медицинских учреждениях, равнялась 33%.
The gross admission rate into the second stage rose from 41.9 per cent in 1993-94 to 44.8 per cent in 1996-97. Совокупная доля зачисленных на вторую ступень базового образования возросла с 41,9% в 1993/94 году до 44,8% в 1996/97 году.
Indicator: Cost recovery rate (the share of tariffs in operation and maintenance costs for a representative sample of utilities) Показатель: степень покрытия затрат (доля тарифов стоимости управления и содержания для репрезентативной выборки предприятий)
We may note at this point that according to the 1994 census, Yemen's labour force numbers approximately three million, making a participation rate of 24 per cent. По результатам переписи 1994 года, в стране насчитывается 3 млн. работников, то есть доля экономически активного населения равняется 24 процентам.
According to figures from the National Department of Statistics, by the end of the third quarter of 2000 unemployment had reached an unprecedented rate of 20.5 per cent. По данным Национального административного департамента по статистике (НАДС), в конце третьего квартала года доля безработных достигла рекордной отметки 20,5%.
Despite the high rate of women university graduates, few private sector job opportunities exist for women, only 10 per cent of whom hold jobs outside the home. Несмотря на то, что доля женщин, имеющих университетское образование, высока, возможности для их трудоустройства в частном секторе ограничены, и лишь 10% таких женщин имеют работу вне дома.
Fifteen per cent of all children in Kinshasa are malnourished, but the rate is as high as 30 per cent in rural areas. Около 15% детей в Киншасе страдают от недоедания, а в близлежащих сельских районах эта доля достигает 30%.
According to the High Commissariat for Health, the rate of adolescent mothers in total births in Portugal fell by 18,6 per cent between 2001 and 2005. По данным Верховного комиссариата здравоохранения, в период 2001-2005 годов доля матерей подросткового возраста в общем числе рождений в Португалии сократилась на 18,6 процента.
Public and private sector institutions, hiring 50 persons or more, are required by law to employ disabled workers at a rate of no less than 2 per cent of their Kuwaiti workforce. От государственных и частных учреждений, где работает свыше 50 человек, в соответствии с законом требуется трудоустраивать инвалидов, при этом их доля должна быть не меньше 2% от общего числа кувейтских работников.
In Africa our thoughts often turn to the anguish caused by the ravages of HIV/AIDS, although with a l. per cent rate, Senegal strengthens the hope that this scourge will be defeated. В Африке мы часто задумываемся о страданиях, причиняемых распространением эпидемии ВИЧ/СПИД, хотя, учитывая, что в Сенегале доля инфицированных составляет всего 1,6 процента, мы укрепляем надежду на то, что эта страшная болезнь будет ликвидирована.
The revised annual reports questionnaire, which is being used for the first time to compile data for the reporting year 2001, was distributed to 192 countries and territories and the overall response rate was 54 per cent. Пересмотренный вопросник к ежегодным докладам, который впервые использовался для сбора данных в отчетном 2001 году, был разослан 192 странам и территориям, а доля представивших ответы стран составила 54 процента.
By comparison, for the reporting year 2000, the response rate was 41 per cent (80 countries submitted replies). Для сравнения: за отчетный 2000 год доля представивших ответы стран составляла 41 процент (80 стран).
According to estimates from the Office for the Coordination of the National Programme to Combat AIDS, published in 2000, the rate of AIDS infection among adults between the ages of 15 and 49 years stands at five per cent. Согласно опубликованным в 2000 году оценочным данным Бюро по координации национальной программы борьбы со СПИДом доля ВИЧ-инфицированных среди лиц в возрасте от 15 до 49 лет составляет 5 процентов.
(a) The rate of teenage pregnancies is relatively high and that adolescents have limited access to reproductive health education or services; а) относительно высокая доля ранней беременности и ограниченный доступ подростков к просвещению в сфере репродуктивного здоровья или услугам;
The period of compulsory education has been increased from five to 8 years, and the school attendance rate has increased to 98 per cent. Срок обязательного обучения был увеличен с пяти до восьми лет, а доля детей, посещающих школу, возросла до 98 процентов.