Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
For secondary education, the rate of completion is even lower, at 60.1 per cent in the urban areas and 22.9 per cent in the rural areas. Что же касается средней школы, то доля завершивших курс обучения здесь еще ниже: в городах он составляет 60,1 процента, а в сельских районах - 22,9 процента.
As a result, the rate of child labour for the 5 to 9 and 10 to 17 age groups had dropped by 61 per cent and 36 per cent respectively between 1992 and 2004. Благодаря указанной программе доля детского труда для возрастных групп от 5 до 9 лет и от 10 до 17 лет за период с 1992 по 2004 год снизилась, соответственно, на 61 и 36 процентов.
The participation rate for men however, was 73.3 per cent, as against 55.8 per cent for women. Однако среди мужчин доля работающих была равна 73,3 процента, в то время как среди женщин она составляла 55,8 процента.
The rate of unemployment estimated by the study conducted by the Department of Socio-Economic Research of the Faculty of Economics is only 8.6, in comparison with PREALC's 14.4 estimated on the basis of econometric projections. Доля безработных, подсчитанная в ходе исследования, проведенного департаментом социально-экономических исследований экономического факультета, составляет лишь 8,6 процента по сравнению с 14,4 процента по подсчетам на основе экономических оценок.
a/ Interventions and offences against minors detected by the Labour and Social Security Inspectorate: rate of fraud and percentage in relation to placements. National total: 1990, 1991 and 1992. а/ Проверки и правонарушения в отношении несовершеннолетних, выявленные Инспекцией по вопросам труда и социального обеспечения: доля нарушений и процент проверок по отношению к общему числу принятых на работу (всего по стране за 1990, 1991 и 1992 годы).
The supply rate of piped water has increased from 54.6 per cent in 1980 to 67.2 in 1985 and to 78.4 in 1990. Доля лиц от общей численности населения, пользующихся водопроводом, возросла с 54,6% в 1980 году до 67,2% в 1985 году и 78,4% в 1990 году.
The net enrolment rate for primary school reached 48 per cent in 2006-2007, compared to 46 per cent in 2005-2006. Чистая доля детей, зачисленных в начальные школы, в 2006-2007 годах составила 48 процентов против 46 процентов в 2005-2006 годах.
One thing is certain: The bill will put pressure on the Fed to pay more attention to inflation, avoiding a persistent rate above its own 2% target. Одно можно сказать наверняка: Законопроект будет оказывать давление на ФРС, чтобы она уделяля больше внимания инфляции, чтобы постоянная доля инфляции не стала выше собственной цели в 2%.
In 1992, the overall illiteracy rate was 24 per cent for men and 32 per cent for women; by 1994, it had fallen to 25 per cent. В 1992 году доля неграмотных среди мужчин составляла 24 процента, среди женщин - 32 процента, тогда как в 1994 году она составляла 25,0 процента.
In 2003-2004, the college success rate was 59.2 per cent among women, which was 22.3 points higher than among men. В 2003/04 году доля лиц, успешно закончивших колледж, составила 59,2 процента среди женщин, что было на 22,3 процента выше, чем среди мужчин.
Globally, there was a steady increase throughout all four reporting periods in the proportion of Member States that criminalized money-laundering and an increase of 6 per cent between the period 2002-2004 and the period 2004-2006, bringing the compliance rate to 91 per cent. В общемировом масштабе на протяжении всех четырех отчетных периодов доля государств-членов, признающих отмывание денег уголовно наказуемым деянием, неуклонно росла и в один только период 2004-2006 годов увеличилась на 6 процентов по сравнению с периодом 2002-2004 годов, благодаря чему общий показатель выполнения данного требования достиг 91 процента.
Military spending in 1994 was estimated to be 39 per cent of the State budget, while the inflation rate was 1,838 per cent in 1993 and 972 per cent in 1994. Доля военных расходов в государственном бюджете в 1994 году, по оценкам, составила 39 процентов, в то время как темпы роста инфляции в 1993 году достигли 1838 процентов, а в 1994 году - 972 процента.
However, the Convention recognition rate increased from some 11 per cent in 1994 to some 16 per cent in 1995. Вместе с тем доля ходатайств, удовлетворенных в соответствии с положениями Конвенции, возросла примерно с 11 процентов в 1994 году до около 16 процентов в 1995 году.
At the moment, the number of women at the higher and top management levels reflected only a 15.1 per cent participation rate, which fell short of the target of 40 per cent. В настоящее время доля женщин, работающих на высших руководящих должностях и должностях более высокого уровня, составляет только 15,1 процента, что значительно ниже целевого показателя в 40 процентов.
The high response rate is indicative of the importance the United Nations system attaches to the promotion of entrepreneurship and privatization, as well as of the wide range of activities where such promotion can be applied. Высокая доля респондентов свидетельствует о том, что организации системы Организации Объединенных Наций придают важное значение содействию развитию предпринимательства и приватизации, а также о том, что сфера деятельности, в которой может оказываться такое содействие, широка.
She indicated that the poverty rate was higher among women than among men and that women represented an increasing proportion among the poor. Она отметила, что уровень нищеты среди женщин выше, чем среди мужчин, и что доля малоимущих женщин растет.
The increase in the population over 65 years of age has been less marked; its proportion has remained at approximately 3.6 per cent of the total population, with slight changes, although its absolute number is increasing as a result of the decline in the death rate. Менее интенсивно увеличивалась численность людей старше 65 лет, доля которых, с небольшими изменениями, сохранялась на уровне 3,6% от общей численности населения, но вследствие сокращения уровня смертности их численность возросла в абсолютных показателях.
A large share of the inequitable assessments results from the application of the scheme of limits, which over assesses Member States if their wealth has been exaggerated in the past or if their economies have grown at a rate that falls below the world average. Большая доля несправедливого начисления взносов проистекает из применения системы лимитов, которая ведет к завышению ставки взносов государств-членов, если их богатство в прошлом было преувеличено или если их экономика росла темпами, которые были ниже средних мировых показателей.
The number of rural women living in absolute poverty is increasing at a faster rate than for men and the proportion of women among the poor is growing in all societies. Численность сельских женщин, живущих в условиях крайней нищеты, растет быстрее, чем численность мужчин, а доля женщин в бедных слоях населения растет во всех без исключения обществах.
It is estimated that in 1995 financing accounted, on average, for 13 per cent of the value of the loans, rising on occasion to 20 per cent, with the rate increasing as the blockade was tightened. Согласно оценкам, в 1995 году доля таких расходов в среднем составляла 13 процентов от стоимости кредитов, а в некоторых случаях - порядка 20 процентов, причем по мере ужесточения блокады отмечается тенденция к их росту.
The Advisory Committee was informed, upon request, that as at 30 June 1996, the rate of vacancies amounted to 11.8 and 7.0 per cent for the Professional and above category of staff and for the General Service category, respectively. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 30 июня 1996 года доля вакантных должностей категории специалистов и выше и категории общего обслуживания составила соответственно 11,8 и 7,0 процента.
After the labour force participation rate of women of working age had fallen from about 81 per cent in 1989 to 73.3 per cent in 1993, women began to benefit equally from the positive employment trends. После того как доля рабочей силы среди женщин трудоспособного возраста снизилась с 81% в 1989 году до 73,3% в 1993 году, женщины начали в равной степени испытывать на себе воздействие позитивных тенденций в области занятости.
It is also interesting to note that the rate of response was particularly high (48 per cent) among staff with a short seniority in grade (less than four years). Интересно также отметить, что доля сотрудников, представивших сведения, была особенно высокой (48 процентов) среди сотрудников, имеющих непродолжительный стаж работы на должности данного класса (менее четырех лет).
The high rate of participation of SMEs in exports from several developing countries as well as the special circumstances of their operation make it imperative that the design of environmental policies take account of their special conditions. Высокая доля продукции МСП в экспорте из нескольких развивающихся стран, а также особые обстоятельства их деятельности делают необходимым учет их особых условий при разработке экологической политики.
The occupancy rate for 1993 was 38.7 per cent, compared with 38.2 per cent in 1992. Доля занятых коек в 1993 году составила 38,7 процента, тогда как соответствующий показатель в 1992 году составлял 38,2 процента.