Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
The rate of contraceptive use among married women was 79.6% in 2006, a decrease by 4.9 percentage points from 2003. Доля замужних женщин, использующих противозачаточные средства, в 2006 году составила 79,6%, что на 4,9 процентных пункта ниже уровня 2003 года.
In 2008, the acute malnutrition rate among children aged 6 to 59 months was 10.7 per cent. В 2008 году доля сильно недоедающих детей в возрасте от 6 до 59 месяцев составляла 10,7%.
In 2011 the rate reached 27.3 per cent. В 2011 году доля недоедающих составляла 27,3%.
Regional breakdown of rate of response to the self-assessment questionnaire Доля государств, заполнивших вопросник для самооценки, в разбивке
Among the rural population, the rate is 68 per cent. В сельских районах этим типом санитарно-бытовых услуг пользуется большая доля населения 68%.
According to the Permanent Household Survey for 2004 the underemployment rate was 24.2% (men, 21.8%; women 27.7%). Согласно данным Постоянного обследования домашних хозяйств, проведенного в 2004 году, доля частично занятых достигала 24,2%, причем из них 21,8% - мужчины и 27,7% - женщины.
It was also deeply concerned at the growing proportion of child deaths as a result of HIV-related illnesses, and the prevalence rate among women. Он также был серьезно обеспокоен тем, что все большая доля всех детских смертей приходится на связанные с ВИЧ заболевания и что коэффициент заболеваемости среди женщин выше, чем среди мужчин.
Africa had suffered most from climate change and was home to 15 countries where the hunger rate exceeded 35 per cent of the population. Африка больше других пострадала от изменения климата, и в 15 странах континента доля голодающих превышает 35 процентов численности населения.
They had also reported that the acquittal rate was only 20 per cent of cases heard and that confessions were given priority over evidence resulting from thorough investigations. Они также сообщали, что доля оправдательных приговоров составляет лишь 20% от всех рассматриваемых дел и что признательным показаниям отдается предпочтение по сравнению с доказательствами, собранными в результате тщательного расследования.
Given the low rate of implementation, the proportion of administrative costs (not including the support costs in the project expenditures) was high. На фоне низких показателей осуществления доля административных расходов (без учета доли вспомогательных расходов в расходах по проектам) была высокой.
Percentage of operating units that meet 7% cost recovery rate targets for new programmes and projects Процентная доля оперативных подразделений, достигших 7-процентного коэффициента возмещения расходов на новые программы и проекты
(a) standards (e.g. dangerous dud rate); а) стандарты (например, доля опасных невзорвавшихся снарядов);
In Thailand, surveys are on a voluntary basis, but the close relationship with data providers ensures a high survey response rate. В Таиланде обследования проводятся на добровольной основе, однако благодаря тесным связям с представляющими данные компаниями доля ответивших при обследовании довольно высока.
Medical exposure remains by far the largest artificial source of exposure to ionizing radiation and continues to grow at a remarkable rate. Облучение в медицинских целях остается доминирующим искусственным источником облучения в результате ионизирующего излучения, причем его доля продолжает расти с высокой скоростью.
Despite those challenges, 242 additional civilian staff were deployed during the period from 1 July to 30 September, bringing the incumbency rate to 47 per cent of approved posts. Несмотря на эти проблемы, в период с 1 июля по 30 сентября было развернуто 242 новых сотрудника из числа гражданского персонала, в результате чего доля заполненных должностей достигла 47 процентов от утвержденной численности.
The implementation rate of recommendations by the Administration has improved very significantly to 68.3 per cent from 26 per cent in the previous biennium. Доля рекомендаций, выполненных Администрацией, весьма существенно возросла, составив 68,3 процента по сравнению с 26 процентами в предыдущий двухгодичный период.
The Ministry's participation rate may be as much as 80 per cent of the total financial envelope for a period of between two and five years. Доля участия министерства может достигать 80 процентов от общего объема финансовых затрат на период от 2 до 5 лет.
For 2008 statistics, the response rate was 64.6 per cent (17 Participants have yet to respond). Что касается статистики за 2008 год, то доля откликов составила 64,6 процента (17 участников еще не ответили).
Although the response rate of 45 per cent failed to provide statistical reliability, it compared favourably with previous surveys in the Organization. Хотя доля сотрудников, представивших ответы - 45 процентов, - является недостаточной для обеспечения статистической надежности данных, она все же выше доли ответивших на предыдущие обследования в Организации.
The rate of compliance with these new requirements, particularly with respect to the submission of action plans, was found to be low. Оказалось, что доля отделений, обеспечивающих соблюдение этих новых требований, особенно требования о представлении планов действий, невелика.
Overcrowded prisons, in particular the National Penitentiary in Port-au-Prince, remained a cause for serious concern, with the rate of prolonged pre-trial detention exceeding 90 per cent. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывала переполненность тюрем, в частности национальной тюрьмы в Порт-о-Пренсе, в которых доля лиц, длительное время находящихся в предварительном заключении, превышает 90 процентов от общего числа заключенных.
In fact, the disability rate for women is nearly 10 percentage points higher than that for men. В действительности доля инвалидов среди женщин на 10 процентных пунктов выше, чем среди мужчин.
Forty-six per cent of secondary school students were female, a rate that climbed to 68.7 per cent for special and technical education. Девушки составляют 46 процентов от общего числа учащихся средних школ, а в специальных и технических учебных заведениях их доля еще выше - 68,7 процента.
In comparison, the average youth working poverty rate in North Africa has been below 4 per cent over the same period. Для сравнения доля работающих молодых людей, живущих за чертой бедности, в странах Северной Африки за этот же период была ниже 4 процентов.
The response rate to the survey was 45 per cent, that is, 87 responses were received to the 191 questionnaires sent out. Доля ответивших составила 45 процентов, т.е. было получено 87 ответов из 191 разосланной анкеты.