Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
Following the February/March 1998 ban on relief flights in Bahr-el-Ghazal, the malnutrition rate among children five years and under soared by 50 per cent. В результате введенного в феврале/марте 1998 года запрещения на доставку помощи в Бахр-эль-Газаль доля недоедающих детей в возрасте младше пяти лет возросла до 50%.
However, the rate of women in the National Assembly and People's Councils at all levels has not matched the women's potential and true capability. Однако доля женщин в Национальном собрании и народных советах всех уровней не соответствует потенциалу и подлинным возможностям женщин.
The rate of girls attending school is about 4 to 6 per cent less than the ratio of men and women in the entire population. Доля девочек, посещающих школу, почти на 4-6 процентов ниже, чем соотношение мужчин и женщин среди всего населения.
In 1997, the rate was 49.5 per cent and it is expected to go up further. В 1997 году эта доля составляла 49,5%, и ожидается ее дальнейшее увеличение.
That rate was higher in the Creole community, where common-law and visiting relationships were common, and where grandmothers often brought up children whose parents were working abroad. Доля таких хозяйств выше в креольской общине, где гражданские браки и неофициальные отношения являются обычным делом, а бабушки и дедушки часто воспитывают детей, родители которых работают за границей.
The low rate of school enrolment among young girls has led my ministry to establish a programme to promote the enrolment of girls. Низкая доля девочек среди учащихся школ побудила мое министерство разработать программу по содействию охвату девочек школьным образованием.
Growing at a rate slightly higher than the global average, its share of the world population will remain virtually unchanged at 9 per cent. Его доля в мировом населении, темпы роста которой несколько выше средних по миру, останется практически неизменной - на уровне 9 процентов.
Female representation in the management of sports associations remains at a low level of around 10%, similar to the rate of women coaches. Доля женщин в руководящих органах спортивных ассоциаций остается на низком уровне, составляя примерно 10 процентов, что можно сказать и о доле женщин-тренеров.
Of course, a higher share of natural gas compared with oil and particularly coal would permit a higher utilisation rate of energy per GtC of emissions. Несомненно, более высокая доля природного газа по сравнению с нефтью и особенно углем позволит повысить коэффициент использования энергии на ГтС выбросов.
With regard to education, the adult illiteracy rate (3.6 per cent) was one of the lowest in the western hemisphere. Что касается образования, то доля безграмотного населения составляет 3,6%, что является одним из самых низких показателей среди стран Западного полушария.
The response rate was 23 per cent from international non-governmental organizations but only 2 per cent from intergovernmental organizations. Доля ответивших международных неправительственных организаций составила 23 процента, однако доля ответивших межправительственных организаций составила всего лишь 2 процента.
From the total of 938 questionnaires sent, 482 were returned to UNFPA, representing a response rate of 51 per cent. Из 938 разосланных вопросников ЮНФПА получил обратно 482, т.е. доля ответивших составила 51 процент.
A 52 percent response rate was achieved equating to 26 replies from the 50 organisations that were sent the questionnaire. Доля ответивших составила 52%, т.е. от 50 организаций, которым был направлен вопросник, было получено 26 ответов.
The national contraception prevalence rate was 30 per cent; among Dalits it was 7. Если доля пользующихся контрацепцией в целом по стране составляет 30 процентов, то среди далитов - 7 процентов.
The completion rate for girls in grade six is 33 per cent compared to that for males at 43 per cent. Доля закончивших шестой класс среди девочек составляет ЗЗ процента против 43 процентов среди мальчиков.
In 2007, one third of all casualties were children, while in some countries, the rate was as high as 80 per cent. В 2007 году одну треть всех пострадавших от мин составляли дети, хотя в некоторых странах их доля доходила до 80 процентов.
The 2005 recovery rate of missing children reported to NCMEC was 96.1%, up from 62% in 1990. Как сообщал NCMEC, доля возвращенных исчезнувших детей в 2005 году составила 96,1 процента по сравнению с 62 процентами в 1990 году.
c) Despite improvements, the rate of exclusive breastfeeding is still relatively low; and с) несмотря на улучшения, доля исключительно грудного вскармливания по-прежнему сравнительно низка; и
On article 52, a highly complex provision, an exceptionally high rate of 71 per cent of reporting parties indicated partial implementation. По чрезвычайно сложной статье 52 доля ответивших государств, сообщивших о частичном осуществлении Конвенции, была исключительно высокой - 71 процент.
The institutional delivery rate has more than doubled between 2000 and 2005 from 19.8 per cent to 42 per cent. Доля родов, принятых в медицинских учреждениях, в период 2000-2005 годов почти удвоилась - с 19,8 процента до 42 процентов.
In the Atlantic zone, that rate is higher and so is the proportion of persons occupying such housing. Доля такого жилья на Атлантическом побережье выше, а следовательно, больше и число людей, проживающих в нем.
In response, the Director noted that the audit certificate compliance rate of UNHCR's partners was comparatively higher than those of other United Nations agencies. В своем ответе Директор отметил, что доля партнеров УВКБ, представивших аудиторское заключение, выше, чем в других учреждениях Организации Объединенных Наций.
As a result, the rate of new HIV infections in adults had declined since 1995. В результате доля впервые инфицированных ВИЧ среди взрослых сократилась по сравнению с уровнем 1995 года.
Since then, this rate increased marginally, standing at 11.2 percent in 2004. С тех пор эта доля несколько возросла и составила 11,2% в 2004 году.
In smaller cities, such as Trento or Campobasso, the percentage rate is slightly more measured, but nonetheless high. В менее крупных городах, таких, как Тренто или Кампобассо, их процентная доля является не настолько значительной, но все же высокой.