The pass rate for girls is sometimes higher than the boys' rate, thus demonstrating that girls are just as successful as boys in higher education. |
Иногда доля выпускниц, успешно окончивших университет, выше доли выпускников; это показывает, что девушки не менее успешны в получении высшего образования, чем юноши. |
Repeat rate 447. The repeat rate fell by 6.8 points between 2005/06 and 2006/07, from 10.2 per cent to 3.4 per cent. |
Доля учащихся, остающихся на второй год, за период между 2005/06 и 2006/07 учебными годами уменьшилась на 6,8 пункта - с 10,2% до 3,4%. |
With current trends, the poverty rate is projected to decline further to 12 per cent by 2015, in which case the target of halving the poverty rate would be surpassed. |
Прогнозируется, что при сохранении нынешних тенденций доля населения, живущего в условиях нищеты, будет продолжать уменьшаться и к 2015 году составит 12 процентов, и тогда задача сокращения вдвое доли такого населения будет решена с перевыполнением. |
The rate of female caregivers been decreased compared to the rate of 85.1% in 1995, when long-term care insurance had not yet been introduced. |
Доля женщин, предоставляющих услуги по уходу, уменьшилась по сравнению с 85,1 процента в 1995 году, когда еще не было системы страхования долговременных услуг по уходу. |
Responses from Member States to referrals for action reached a rate of 91 per cent in 2013. |
В 2013 году доля ответов государств-членов на просьбы о принятии соответствующих мер составила 91 процент. |
Flanders is indeed faced with a significant rate of young persons who leave school prematurely. |
Действительно, во Фландрии значительная доля молодых людей выбывает из школы, не закончив ее. |
The women participation rate in ASBs was 32.4%. |
Доля женщин при этом составила 32,4 процента. |
Employment rate of 25-64 year-olds, by family context |
Доля занятых в возрасте 25-64 лет, с разбивкой по семейным обстоятельствам |
The rate of women in the total labour force has been consistently on the increase since 1999. |
С 1999 года доля женщин в общей численности рабочей силы неуклонно растет. |
Note that the economic activity rate of women in Lebanon in the same year was 22.8%. |
Следует отметить, что доля экономически активных женщин в Ливане в том же году составила 22,8 процента. |
Active population rate according to age and gender |
Доля экономически активного населения с разбивкой по возрасту и полу |
Return rate - the one that Soros was so worried about - 97 percent. |
Доля возврата - эта, о которой Сорос так сильно волновался - 97 процентов. |
Moreover, the enrolment rate for secondary schools was only 14.1%. |
Кроме того, доля зачислений в средние школы составила лишь 14,1%. |
The rate of illiteracy in the country stands at 8.5 per cent. |
Доля неграмотных в стране составляет 8,5%. |
In Uganda, the overall antenatal HIV prevalence rate in 2001 was 6.5 per cent. |
В Уганде общая доля ВИЧ-инфицирования на дородовом этапе составляла в 6,5 процента в 2001 году. |
Such persons shall keep records indicating the quality, characteristics and rate of use of such materials. |
Эти лица ведут учетную документацию, в которой указывается количество, характеристики и доля использованных взрывчатых веществ. |
The most significant rate of gender segregation exists in pedagogic studies where the representation of female students is 80%. |
Наиболее заметна гендерная сегрегация в сфере педагогических наук, где доля студенток достигает 80 процентов. |
With that rate currently at 24 per cent, France is above the European Union average (14 per cent in 2012). |
Доля женщин в составе советов директоров групп компаний, включенных в индекс САС 40, во Франции выше (24 процента) среднего по Европейскому союзу (14 процентов в 2012 году). |
The dropout rate from kindergarten and primary is very low and the phenomenon does emerge until intermediate stage. |
Доля бросивших дошкольные учреждения и начальную школу крайне невелика и остается незначительной до базового уровня обучения. |
The low income rate has fallen considerably in recent years. |
За последние годы доля населения с низкими доходами сильно сократилась. |
The conviction rate was allegedly in excess of 99 percent. |
Утверждается, что доля вынесенных обвинительных приговоров превышает 99%. |
For the same period, the antenatal HIV testing opt-out rate averaged at 1.54 per cent. |
За тот же период доля лиц, не пожелавших проходить дородовую проверку на ВИЧ, составила в среднем 1,54%. |
The check-up rate is closely related to whether the individual is employed or not. |
Доля прошедших диспансеризацию тесно взаимосвязана с тем фактом, имеет ли то или иное лицо какую-либо работу или нет. |
The participation rate of women in agriculture is 30% (1991 Census). |
Доля занятости женщин в сельском хозяйстве составляет 30 процентов (по переписи 1991 года). |
Participation rate (% of eligible) |
Доля охвата (в процентах от отвечающей критериям суммы) |