Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
In establishments with 10 or more paid employees in 1994, the proportion of workers legally paid at the SMIC rate is estimated, from the Wage Survey, at an average of 5.6% over the year. В 1994 году на предприятиях с числом работников наемного труда от десяти и более доля официально получавших МРОТ оценивалась в среднем за год в 5,6% согласно результатам обследования структуры заработной платы.
In the case of part-time jobs, the estimated proportions of hourly wages below 1.33 times the SMIC rate are very similar in the two sources. Что касается мест работы в неполном рабочем режиме, то доля почасовых зарплат, не достигающих 1,33 МРОТ, характеризуется в обоих источниках довольно схожими результатами.
Ms. Dairiam expressed concern about the abortion rate in Greece, which, according to her sources, stood at around 25 per cent. Г-жа Дайриам выражает обеспокоенность в связи с большим количеством абортов в Греции, доля которых, по ее источникам, составляет порядка 25 процентов.
In May 2007 the employment rate, i.e. the proportion of employed among all persons aged 15-64, was 1.5 percentage units higher than the previous year. В мае 2007 года уровень занятости, т.е. доля работающих лиц среди всех лиц в возрасте 15-64 лет, составила на 1,5 процентный пункт больше, чем в предыдущем году.
In public sector health facilities, malaria accounts for around one-fifth of outpatient attendances, and in pediatric hospitals the fatality rate ranges from 5 per cent to 15 per cent. В государственных медицинских учреждениях диагноз «малярия» ставится одной пятой амбулаторных больных, а в детских больницах доля летальных исходов колеблется от 5 до 15 процентов.
The rate for males was 2.12 and 1.67 percent while that for females was 1.56 and 1.31 percent in rural and urban India, respectively. Доля инвалидов среди мужчин в сельских районах и городских зонах Индии составляла, соответственно, 2,12% и 1,67%, а женщин - 1,56% и 1,31%.
Construction in the Dominican Republic grew at the rate of 18 per cent in 1999 and represented 13.4 per cent of gross national product (GNP). Объем строительных работ в Доминиканской Республике в 1999 году вырос на 18%, а доля этого сектора в валовом национальном продукте (ВНП)составила 13,4%.
In 1991 the economically active rate for rural women of working age was 33 per cent; by 2000 it had risen to 39.6 per cent. В 1991 году доля сельских женщин трудоспособного возраста составляла 33 процента, в 2000 году этот показатель возрос до 39,6 процента.
In 2004 the rate of underemployment for women part-time workers was 73.5 per cent compared to 26.5 per cent of men. В 2004 году доля женщин, занятых неполный рабочий день, составляла 73,5 процента по сравнению с 26,5 процента среди мужчин.
Ms. Estrada observed that the legal prohibition of abortion clearly did not prevent abortions, for the rate was 108 per 1,000 women in Honduras. Г-жа Эстрада отмечает, что правовой запрет абортов, очевидно, не предотвращает проведение абортов, поскольку в Гондурасе доля таких операций составляет 108 на 1000 женщин.
During 1992-1995, the rate of activity among young people (aged 15-24) fell sharply, going down from 50 per cent in 1992 to 42.7 per cent in 1996. В 1992-1995 годах доля деловой активности молодежи (15-24 года) существенно сократилась с 50% в 1992 году до 42,7% в 1996 году.
The rate of school drop-outs at the primary school age is over 20 per cent. Доля детей, бросающих начальные школы, составляет свыше 20%.
For example, in Australia, the non-return rate of temporary entrants, including persons from developing countries, fell to 2.2 per cent in 2001. Так, в Австралии доля лиц, въезжающих временно и не возвращающихся домой, включая граждан развивающихся стран, упала в 2001 году до 2,2%.
A high primary school repeat rate for girls; and доля девочек, повторно проходящих курс обучения в начальной школе;
In times of crisis, the default rate on structured finance loans remains very low, and in many countries there have been no defaults at all. Во время кризиса доля случаев невыполнения обязательств по кредитам в форме структурированного финансирования остается весьма низкой, и во многих странах вообще не было отмечено случаев неплатежа.
The proportion of part-time jobs among those paid at the SMIC rate is 35% in the former case as opposed to 26% in the latter. В первом случае доля занятых неполный рабочий день в общей численности получающих МРОТ составляет 35% по сравнению с 26% во втором случае.
It is true, however, that the developing countries share has increased significantly during recent years, a reflection of the fast rate of expansion of imports into the fast-growing economies of South and East Asia. Вместе с тем за последние годы существенно возросла и доля развивающихся стран, что явилось результатом высоких темпов роста импорта в странах Южной и Восточной Азии с быстроразвивающейся экономикой.
The study notes that the nominal rates imply a high effective rate of protection in these industries, as the share of material used for their production is relatively high as compared with their value added. В исследовании отмечается, что номинальные ставки предполагают весьма высокую фактическую степень протекционистской защиты по указанным категориям товаров, поскольку в таких товарах доля материалов, использованных для их производства, сравнительно выше добавленной стоимости.
The adult illiteracy rate was estimated at 50.2 per cent in 1995 as against 72 per cent in 1985. По оценкам, среди взрослых доля неграмотных в 1995 году составляла 50,2% против 72% в 1985 году.
It is estimated that urban population in Kenya grows at an annual rate of up to 45.7 per cent annually, resulting in population explosion in the cities, which is in direct correlation to deteriorating living standards, overcrowding and high unemployment. Согласно оценкам, годовые темпы роста городского населения в Кении достигают 45,7%, что ведет к демографическому взрыву в городах, прямым следствием которого являются снижающийся жизненный уровень, перенаселенность и высокая доля безработных.
The national illiteracy rate is 10 per cent; it is very unevenly distributed since in some regions it is as high as 25 per cent. Доля неграмотных в общем населении страны составляет 10%, причем это население распределяется крайне неравномерно, и в некоторых районах этот показатель достигает 25%.
The response rate of the survey indicates the percentage of troop-contributing countries in the population that provide information in response to being surveyed. Доля ответивших на анкету означает долю в общем числе участников тех стран, предоставляющих войска, которые представляют информации в рамках проводимого обследования.
The government anticipates that the increase in the minimum wage rate will improve income adequacy for individuals in low-wage work, among whom women and Mäori are disproportionately represented. Правительство предполагает, что такое повышение ставки минимальной заработной платы позволит увеличить необходимый уровень доходов низкооплачиваемых граждан, среди которых несоразмерно велика доля женщин и маори.
The employee rate for all immigrants was 50.9 per cent in 2000, as compared with 61.1 per cent for the population at large. В 2000 году доля лиц, работающих по найму, среди всех иммигрантов составляла 50,9%, тогда как среди населения в целом - 61,1% .
Compared to the number of TIR Carnets issued during the three year period, the average claim rate was 0.04 %, and an average claim amounted to US$ 22,000. С учетом количества книжек МДП, выданных в течение трехлетнего периода, средняя доля претензий составляет 0,04%, а средняя сумма претензии - 22000 долл. США.