Between 2002 and 2012, the overall poverty rate in the United States rose from 12.1 to 15.0 per cent. |
В период 2002 - 2012 годов процентная доля бедных в общем населении Соединенных Штатов выросла с 12,1 до 15 процентов. |
The enrolment rate for 6-year-old children is currently in the vicinity of 98 per cent. |
Доля детей в возрасте шести лет, охваченных начальным образованием, в настоящее время составляет примерно 98 процентов. |
The number of teachers meeting standards has increased particularly in some levels of education; the percentage of qualified female teachers is higher than the average rate. |
Увеличилось количество учителей, соответствующих стандартам образовательных систем различного уровня; доля квалифицированных учителей среди женщин выше средней нормы. |
A number of indicators could be used, including financial evaluation (profitability) and non-financial indicators (survival rate, stability of shareholding). |
Здесь можно использовать целый ряд показателей, включая финансовую оценку (прибыльность) и нефинансовые показатели (доля выживающих предприятий и стабильность долей участия в собственности). |
Among the 2167000 participants taking part in our programmes, 1159000 were female, representing 53.5 per cent of the overall participation rate. |
В число 2167000 участников наших программ вошли 1159000 женщин, общая доля которых составила 53,5%. |
The rate of female teacher in government primary schools is 37% though 60 a against vacant posts is reserved for women. |
Доля женщин среди учителей государственных начальных школ составляет 37 процентов, хотя для них зарезервировано 60 процентов вакантных мест. |
In rural areas, the rate of malnutrition is 23.3 per cent against 12.2 per cent in urban areas. |
В сельских районах доля недоедающих составляет 23,3% против 12,2% в городских районах74. |
The rate of implementation of critical audit recommendations was 81% compared to 83% in 2002/03. |
Доля важнейших рекомендаций по итогам ревизий, которые были выполнены, составила 81 процент против 83 процентов в 2002/03 году. |
Then also, a 27% enrolment rate has also been secured for women in the public universities as a result of Affirmative Action. |
Кроме того, в результате позитивных действий доля девушек - учащихся государственных университетов достигла 27 процентов. |
Though the incidence of these diseases is still higher among women, the rate of tuberculosis among women is half lower. |
Хотя распространенность этих заболеваний среди женщин все еще выше, доля больных туберкулезом женщин вдвое ниже в процентном выражении. |
A total of 24 programmes responded, a response rate of 80 per cent. |
Были получены ответы в общей сложности по 24 программам, т.е. доля респондентов составила 80 процентов. |
Enrolment rate (total number) of children in pre-school institutions, |
Доля приема (общая численность) детей в дошкольных учреждениях, |
The rate varied from school to school, but was not at all bad by comparison with other European Union member States. |
Эта доля различна в разных школах, однако не выглядит чрезмерно высокой по сравнению с другими государствами - членами Европейского союза. |
In 2002, the rate of female drivers was 35.63 per cent regarding the global number of drivers. |
В 2002 году доля женщин-водителей составила 35,63 процента от общего числа водителей. |
Women have an 8 per cent rate of infection with the human immunodeficiency virus owing to poverty, according to some sources. |
Согласно некоторым источникам, доля женщин, страдающих ВИЧ, достигает 8%, что обусловлено в первую очередь нищетой. |
Achieved with the availability rate of light passenger vehicles at 95 per cent |
Выполнено, процентная доля исправных автотранспортных средств повышена до 95 процентов |
The reply rate was 49 % and the average delay for reply was 19 days. |
Доля ответов составила 49%, а средняя задержка с ответом - 19 дней. |
It should be noted, however, that when discrimination cases were submitted to court, the conviction rate was discernibly higher than for non-discrimination cases. |
Следует, однако, отметить, что, когда дела по факту дискриминации передаются в суд, доля обвинительных приговоров заметно выше, чем в случаях, не связанных с дискриминацией. |
The proportion of women and the fertility rate |
Процентная доля женщин и показатель репродуктивности 21 |
Around 4 million women are employed in the Republic of Uzbekistan; their employment rate is 15.8 per cent lower than that for men. |
Доля женщин, занятых в экономике Республики Узбекистан составляет около 4 миллионов, уровень активности на 15,8 процента ниже, чем у мужчин. |
The rate of young girls attending schools, though somewhat lower than that of young boys, remains stable at each education level. |
Процентная доля девочек, посещающих школы, хотя и несколько ниже процентной доли по мальчикам, остается стабильной по каждому уровню образования. |
For example, in Latin America the investment rate (investment as a percentage of gross domestic product) started falling in 1999. |
Например, в Латинской Америке норма капиталовложений (доля инвестиций в процентах от валового внутреннего продукта) начала снижаться в 1999 году. |
In 1995, the illiteracy rate stood at 11 per cent, down from 50.5 per cent in 1980. |
В 1995 году доля неграмотных женщин составляла 11 процентов, что свидетельствует о ее сокращении по сравнению с показателем 1980 года, составлявшим 50,5 процента. |
Encumbered Vacancy/delayed deployment rate (percentage) |
Доля вакансий/показатель задержки развертывания (в процентах) |
As reflected below, the 2005 experience reflects vacancies at an average rate approximately twice that normally experienced. |
Как показано ниже, в 2005 году процентная доля вакансий была примерно в два раза больше, чем обычно. |