Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
In basic training drop-out is very high and as compared to the national average, a much higher rate of Roma children becomes private students. Что касается общего среднего образования, то процент отсева рома очень высок по сравнению со средним по стране, и более высокая доля детей рома обучается в частных ситуациях.
As shown in the chart below, among Korea's educators, the employment rate for women teachers in secondary education is consistently high. Как видно из таблицы ниже, среди педагогов Кореи доля женщин-учителей в средней школе остается неизменно высокой.
The third factor is the "net import rate", i.e. the percentage of electricity consumption which is imported. Третьим фактором является "доля чистого импорта", т.е. процентная доля, приходящаяся на потребление импортированной электроэнергии.
The registration rate of women on the electoral lists even exceeded that of men, at 51.4 per cent. Доля женщин, внесенных в списки избирателей, даже превысила долю мужчин и составила 51,4 процента.
The survey, undertaken between 19 November 2010 and 6 January 2011, had a response rate of 100 per cent. Доля респондентов в ходе обследования, проведенного в период с 19 ноября 2010 года по 6 января 2011 года, составила 100 процентов.
(a) Net participation rate of women in the labour market а) Чистая доля женщин в экономически активном населении
(b) Employment rate, by occupational category Ь) Доля занятых по различным профессиональным категориям
Survival rate to last grade of primary Доля учащихся, закончивших последний класс начальной школы
For this reason, indicators such as the completion rate show the effort that our country has made to keep pupils in the classrooms. В свою очередь, такие показатели, как доля учеников, завершивших начальное образование, отражают усилия, предпринимаемые нашей страной для предотвращения отсева учащихся.
Depending on the fertility rate, the percentage of the population under 15 is expected to be 19 - 22. В зависимости от уровня рождаемости ожидается, что доля населения в возрасте до 15 лет составит 19 - 22%.
The questionnaire was sent to 48 UNECE member States, of which 45 sent in answers (a response rate of approximately 94 per cent). Вопросник был разослан 48 государствам - членам ЕЭК ООН; ответы были получены от 45 государств (процентная доля ответов составила около 94%).
The TB recovery rates have remained high for the last three years that is to say 85 per cent, which is the highest rate among the regional countries. В последние три года доля излечившихся от туберкулеза оставалась весьма значительной - 85% - что является самым высоким показателем среди стран региона.
The employment rate is the proportion of the population aged 15 - 64 years who are employed for at least one hour per week. Процент занятости определяется как доля населения в возрасте 15-64 лет, работающего по найму в течение по крайней мере одного часа в неделю.
The labour force participation rate decreased by 1.4 percentage points over the period to 64.4 in 2007. Доля рабочей силы в общей численности сократилась на 1,4% в течение этого периода до 64,4% в 2007 году.
Wilaya 450. In gender terms, girls and boys had the same repeat rate in 2006/07. Что касается разбивки по признаку пола, то в 2006/07 учебном году доля второгодников среди девочек и среди мальчиков была одинаковой.
IIMA notes with concern that 69 per cent of the Togolese population is living under the poverty line, with a very high poverty rate in rural areas. ИИМА с озабоченностью констатировал, что 69% населения Того живут за чертой бедности, причем его доля особенно высока в сельских районах.
In 2011, UNCT indicated that the conviction rate nationally had traditionally been below 5 per cent for gender-based violence. В 2011 году СГООН указала, что по стране в целом доля обвинительных приговоров по делам о гендерном насилии традиционно составляет менее 5%.
The percentage of women's Internet usage does not correlate directly with a country's rate of Internet penetration. Приходящаяся на женщин доля использования интернета напрямую не зависит от степени распространенности интернета в стране.
Marine and air transportation contribute a relatively small percent of transport emissions, but these values could grow owing to increasing international trade and the slow rate of improvements in fuel efficiency of these modes. На морской и воздушный транспорт приходится относительно небольшая доля транспортных выбросов, однако соответствующие величины могут вырасти вследствие растущей международной торговли и медленных темпов усовершенствований в плане топливной эффективности этих видов транспорта.
However, starting in 2000, when the poverty rate was around 70 per cent, poverty began to decrease, owing to an economic revival. Однако, начиная с 2000 года, когда доля населения, проживавшего в условиях нищеты, составляла почти 70 процентов, благодаря оживлению экономики этот показатель начал снижаться.
Note that in recent years the rate of justified complaints stood at approximately 30 per cent of the total number of complaints filed. Примечательно, что в последние годы доля обоснованных жалоб составляла примерно 30% от общего числа поданных жалоб.
For the last three decades and up until recently, the rate of women studying for their first degree in higher education institutions had steadily increased. В течение последних трех десятилетий доля женщин, обучающихся в высших учебных заведениях для получения первой ученой степени, до недавнего времени неуклонно возрастала.
In the 2009/10 academic year, the rate of women studying for their second degree stood at 57.7 per cent. В 2009/10 учебном году доля женщин, проходящих обучение на получение второй степени, составляла 57,7%.
This majority is more evident in older ages, in which the rate of the disabilities is also higher. Их доля увеличивается в более пожилых возрастных группах, в которых доля инвалидов также возрастает.
Although not recent, the 2005 data on the rate of women with at least one serious chronic disease amounted to 13.1 per 100 women. По состоянию на 2005 год, доля женщин, страдающих по крайней мере одним из серьезных хронических заболеваний, составляла 13,1%.