Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
According to estimates from the Office for the Coordination of the National Programme to Combat AIDS published in 2000, the rate of HIV infection among persons aged 15 to 49 years was 5.07 per cent. Согласно оценкам, опубликованным в 2000 году, доля инфицированных ВИЧ людей в возрасте от 15 до 49 лет составляет 5,07 процента.
The success rate of attacks seems to have levelled off at a figure that does not go below about 25 per cent (26.6 per cent in 2010). Судя по всему, доля успешных нападений стабилизировалась на уровне около 25 процентов (26,6 процента в 2010 году).
Primary school enrolment is estimated at 75 per cent with a gross enrolment rate of 90 per cent. Доля учащихся начальных школ оценивается на уровне 75%, а совокупная доля учащихся - на уровне 90% от общего числа детей школьного возраста13.
If can be seen in the chart below that the 0.2 second lower limit shows a failure rate is between 30 per cent and 50 per cent of the time. Как видно на нижеприведенном графике, при нижнем граничном значении, составляющем 0,2 секунды, доля отрицательных результатов составляет 30 - 50%.
Owing to the pervasive and widespread occurrence of colonization experienced throughout the Pacific, this relatively high rate of non-adoption of the Declaration is arguably reflective of the prevalent colonialist position. Возможно, что относительно большая доля стран, не утвердивших Декларацию, объясняется значительным влиянием политики колонизации, которая проводилась во всем Тихоокеанском регионе.
The gross rate of enrolment in higher education had reached 30 per cent by the end of 2012; with a total scale of 33.25 million persons in school, China ranks first in the world in this category. К концу 2012 года доля охвата высшим образованием достигла в Китае 30%; число студентов вузов страны достигло 33250000 человек, и по этому показателю она заняла первое место в мире.
The rate of Caesarean sections is 3 per cent, below the threshold of 5 per cent recommended in the context of combating maternal mortality because emergency obstetrical and neonatal services are still inaccessible, owing to the fact that too few health centres have functioning operating theatres. Доля родов при помощи кесарева сечения на З процента ниже уровня 5 процентов, рекомендованного программой по борьбе с материнской смертностью, так как НАНУ еще недоступны из-за нехватки действующих операционных блоков в медицинских центрах.
Levels of anaemia are alarming: 66 per cent on average among 9- to 12-month-old babies (the rate being higher for girls (69 per cent)). Вызывают тревогу показатели распространенности малокровия: доля младенцев в возрасте 9 - 12 месяцев, страдающих малокровием, составляет в среднем 66 процентов (в группе девочек отмечается более высокий показатель, равный 69 процентам).
When the revised distribution rate of 63.1 per cent was applied to the proposed overall requirements, the revised regular budget share came to $11,998,100. Когда к предлагаемой общей смете потребностей была применена новая система распределения расходов, предусматривающая покрытие доли в 63,1 процента, пересмотренная доля регулярного бюджета составила 11998100 долл. США.
The higher rate was mainly attributable to higher than expected attrition, reassignments, and separations, and delays in recruitment. Более высокая доля вакантных должностей была обусловлена главным образом более значительными, чем предполагалось, показателями выбытия персонала, перепрофилирования должностей и увольнения сотрудников, а также задержками с набором кадров.
Diagnosed chlamydia rate 1,216.1 per 100,000 persons aged 15-24 years (2010). доля лиц с диагнозом хламидийной инфекции: 1216,1 на 100000 человек в возрасте от 15 до 24 лет (2010 год);
Repetition rate at primary level by gender (1 - 8) Доля учащихся, оставшихся на второй год, на уровне начального образования в разбивке по признаку пола (1-8)
Nationally, women with disability being registered amount to 48%; and if considering the rate of start-ups, they amount to 36%. В масштабах страны доля зарегистрированных инвалидов-женщин составляет 48%, а среди включившихся в трудовую деятельность работников-инвалидов их доля составляет 36%.
The pass rate fluctuated between 50 per cent and 65 per cent of the total number of candidates enrolled. Доля кандидатов, успешно сдавших экзамен, варьировалась в пределах 50-65%.
The employment rate of women in 2006 was 22.3% compared with 64.5% for men. В 2006 году доля занятых среди женщин составляла 22,3%, в то время как доля занятых среди мужчин достигала 64,5%.
However, with respect to the transition between Year 12 and Year 13, females have a much higher dropout rate (30.4%) compared with males. Однако для переходного этапа между двенадцатым и тринадцатым годами обучения доля девочек, покинувших школу (30,4 процента), значительно выше этого показателя для мальчиков.
Of the 17 formed police units deployed to UNAMID, 5 also fall well below operational requirements: one armoured personnel carrier unit has a serviceability rate of 50 per cent, another has a rate of 20 per cent and three have a rate of 0 per cent. Техническое оснащение 5 из 17 сформированных полицейских подразделений, развернутых в составе ЮНАМИД, также не соответствует уровню оперативных потребностей: в одном подразделении доля ремонтопригодных бронетранспортеров составляет 50 процентов, в другом - 20 процентов и в трех других - ноль процентов.
The labour force participation rate (the percentage of the labour force in the population over 15 years of age) for women was 48.2%, the same rate as the previous year (while the male labour force participation rate was 70.8%). Коэффициент производственной активности рабочей силы (доля рабочей силы в общей численности населения в возрасте старше 15 лет) среди женщин составил 48,2 процента, как и в предыдущем году (а коэффициент производственной активности мужской рабочей силы составил 70,8 процента).
Our group reiterates that a small fraction of the $3 billion figure would more than arrest the rate of infection in our small island populations. Наша группа вновь заявляет, что даже малая доля этих ресурсов, составляющих З млрд.
The implementation rate was 64 per cent in the biennium 2008-2009, compared to 29 per cent in the previous biennium. Доля выполненных рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, составила 64 процента, тогда как доля выполненных рекомендаций, относящихся к предыдущему двухгодичному периоду, составляла 29 процентов.
Departure 8. Lastly, the rate of illiteracy in Venezuela from age 5 upwards is 6.9 per cent, i.e. a total of 1,667,712 inhabitants. Доля зарегистрированных в Венесуэле неграмотных лиц в возрасте от пяти лет и старше составляет 6,9% от общей численности населения (1667712 человек).
In developing countries, the labour-force participation rate of people aged 15 to 19 has tended to decline since the 1980s, mirroring the increase in school enrolment at those ages. В развивающихся странах доля участия молодых людей в возрасте 15-19 лет в рабочей силе продолжает снижаться с 80-х годов, что является отражением увеличения числа учащихся этого возраста.
Unfortunately, the rate of girls and boys, who are under legal age of marriage, but they are made to marry by their parents or their relatives, are very high. К сожалению, доля девушек и молодых людей, не достигших установленного законом возраста вступления в брак, но принужденных к его заключению родителями или родственниками, весьма высока.
It found that the integration rate for the diploma holders covered by the survey, 18 months after their graduation, was an estimated 51 per cent. По результатам этого обследования доля трудоустроившихся дипломированных специалистов, которые стали объектом исследования через 18 месяцев после выпуска, оценивается в 51%.
OPC reported that the high rate of prolonged preventive detention was due to the improper administration of justice, the shortage and inefficient use of available resources and shortcomings on the part of the prosecutors' offices, as well as corruption and the slow pace of the courts. УЗГ указало, что столь значительная доля длительных периодов предварительного содержания под стражей объясняется неадекватным отправлением правосудия, неудовлетворительным состоянием и неэффективностью использования имеющихся ресурсов, недоработками прокуратуры, медлительностью судебных разбирательств и коррупцией.