Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
It is estimated that 46 per cent of all new adult infections affect young people between the ages of 15 and 24 years and that the infection rate among young girls is four to six times greater than among boys. По оценочным данным, 46 процентов новых случаев инфицирования среди взрослых приходится на долю молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, а доля инфицированных девочек в 4 - 6 раз выше, чем мальчиков.
Free education was provided at all levels and the rate of women's illiteracy had fallen to less than 10 per cent; 57 per cent of the nation's university students were women. Образование бесплатно для всех и на всех уровнях; по этой причине доля неграмотных женщин снизилась до 10 процентов, а в университетах страны женщины составляют 57 процентов от общего числа студентов.
In 2000, in contrast the rate of entry employment for women was about 12 per cent, for men, 14 per cent. В 2000 году, напротив, доля женщин, впервые появившихся на рынке труда, составила около 12 процентов, а мужчин - 14 процентов.
Other problems include inadequate levels of physical activity, obesity, the rate of low weight babies, a disquieting number of illicit drug overdose deaths, and the incidence and prevalence of mental illness. В число других проблем входят недостаточный уровень физической активности, ожирение, доля новорожденных с низким весом, внушающее тревогу число смертельных случаев в результате передозировки наркотиков, а также число случаев и широкая распространенность психических заболеваний.
a general upward trend in the labour force participation rate of all women (15 years and over), which was 67.5 per cent in March 2003; наметилась тенденция к увеличению доли женщин (в возрасте 15 лет и старше) в составе рабочей силы; в марте 2003 года их доля составляла 67,5 процента;
At the end of 2002, the estimate of the employment rate of immigrants was 29 %, which was 2.6 percentage points lower than at the same time in 2001. В конце 2002 года доля занятости среди иммигрантов составила 29 процентов, что на 2,6 процента ниже, чем в конце 2001 года.
At April 2000, the male job-seeking rate was 4.5 percent but came down to 3.8 percent at April 2001. В апреле 2000 года доля мужчин, занятых поиском работы, составляла 4,5 процента и снизилась до 3,8 процента в апреле 2001 года.
According to UNESCO estimates, the world's youth illiteracy rate dropped from 26 per cent in 1970 to 16 per cent in 1990 and to 13 per cent in 2000. По оценкам ЮНЕСКО, доля неграмотной молодежи в мире сократилась с 26 процентов в 1970 году до 16 процентов в 1990 году и 13 процентов в 2000 году.
Gross fixed investment contracted again by slightly over 6 per cent, which placed the regional investment rate at barely 18 percentage points of GDP, even lower than the rates recorded in the late 1980s and early 1990s. Валовой объем инвестиций в основной капитал вновь сократился чуть более чем на 6 процентов, в результате чего по региону в целом объем инвестиций как доля ВВП едва достиг 18 процентных пунктов, т.е. был даже меньше уровня конца 80-х и начала 90-х годов.
According to statistics, women made up more than 50 per cent of the Congolese population and were the population sector that was poorest and had the highest rate of illiteracy. Согласно статистическим данным, доля женщин в общей численности населения составляет 50 процентов, причем женщины относятся к беднейшим слоям населения, и показатель грамотности среди них весьма низок.
In 2000, the contraceptive prevalence rate reached 79.2%, compared to 75.1% in 1995. В 2000 году доля граждан, пользующихся противозачаточными средствами, достигла 79,2 процента по сравнению с 75,1 процента в 1995 году.
The main result of the rural exodus triggered by the drought of the early 1970s was a high rate of urbanization, which rose to over 50 per cent in 1996. Основным следствием массового исхода сельского населения в начале 70х годов в период засухи стал быстрый рост численности городского населения, доля которого в 1996 году превысила 50%.
As a result of the intensive endeavours that the Kingdom of Bahrain has made, the illiteracy rate fell to around 10.36 per cent (10 years and over), amounting to 6.35 per cent for males and 14.41 per cent of females in 2001. Благодаря активным усилиям, прилагавшимся Королевством Бахрейн, доля неграмотных в 2001 году снизилась до 10,36% (10 лет и старше); среди мужчин неграмотные составляют 6,35%, а среди женщин - 14,41%.
The HIV adult prevalence rate there is estimated to have dropped from over 30 per cent in 1992 to 14 per cent in 1995 to below 8 per cent in 2000. По оценкам, доля инфицированных ВИЧ лиц во взрослом населении снизилась с 30 процентов в 1992 году до 14 процентов в 1995 году и до менее чем 8 процентов в 2000 году.
Only in 3 (dentistry, electrical engineering, and nursing) of 18 fields did the women rate relatively better than the men, while in the two teachers' certification tests, the passing rates for the two groups were a low 35 to 37 percent. Женщины имеют относительно более высокую успеваемость, чем мужчины, только в трех областях специализации (стоматология, электромашиностроение и услуги среднего медицинского персонала) из восемнадцати, тогда как доля сдавших аттестационные экзамены по двум направлениям педагогики в обоих группах составила всего 35-37 процентов.
(e) In 1998 there was a 25 per cent malnutrition rate among children. е) доля детей, не имеющих достаточного питания, в 1998 году равнялась 25%.
In 24 countries that provided regular responses to the survey between 1995 and 2002, the incarceration rate increased on average from 165 to 187 per 100,000 inhabitants, while the average percentage of prisoners awaiting trial remained stable, at 27 per cent. В 24 странах, которые в период 1995 - 2002 годов регулярно представляли ответы в рамках Обзора, доля заключенных увеличилась в среднем со 165 до 187 человек на 100000 жителей, тогда как средняя доля заключенных, ожидающих суда, оставалась на уровне 27 процентов.
The delivery rate of outputs, and in particular the extent to which they corresponded to the work programme approved by a deciding body, remained the feature of programme evaluation deemed most important by the General Assembly. Критерием оценки программ, рассматривавшимся Генеральной Ассамблеей в качестве наиболее важного, оставалась доля осуществленных мероприятий и, в частности, степень их соответствия программе работы, утвержденной тем или иным директивным органом.
The crisis is estimated to leave an additional 64 million people in extreme poverty by the end of 2010 and the global poverty rate is projected to be 15 per cent by 2015, almost one percentage point higher than it would have been without the crisis. По оценкам, к концу 2010 года еще 64 миллиона человек будут ввергнуты в пучину крайней нищеты, а доля бедных во всем мире составит к 2015 году 15 процентов, что практически на 1 процентный пункт выше показателя, который наблюдался бы, если бы не разразился кризис.
For 14 countries, the rate of availability was between 0 per cent and 5 per cent: Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Canada, Georgia, Kyrgyzstan, Portugal, Romania, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Ukraine. По 14 странам доля имеющихся данных составила 0-5%: Азербайджан, Албания, Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Грузия, Канада, Кыргызстан, Португалия, Российская Федерация, Румыния, Таджикистан, Туркменистан и Украина.
As a result, the rate of female civil servants above rank 4 has increased from 5.4% to 6.8% between the years 2006 and 2009. В результате доля женщин-руководителей выше 4-го ранга в государственных органах увеличилась с 5,4 процента до 6,8 процента за период с 2006 по 2009 год.
If we compare the structure of employed women and men, the rate of women employed with completed secondary school, further and higher education is bigger compared to men. Если сравнить уровень образования работающих женщин и мужчин, то доля работающих женщин, окончивших среднюю школу, получивших дальнейшее или высшее образование, больше, чем доля мужчин с соответствующим уровнем образования.
Poverty rate reaches 23.4% if the head of the household is unemployed or seeking first employment, and/or 25.5% if the head of a household is a housewife. Доля бедных домохозяйств достигает 23,4 процента, если глава семьи является безработным или ищет первую работу, и/или 25,5 процента, если глава семьи является домохозяйкой.
Although the figures above indicate a conviction rate that is above the target, the reported cases indicate a reduction that does not reach the target. Хотя вышеприведенные данные указывают на то, что доля осуждений выше целевого показателя, в отношении зарегистрированных случаев налицо сокращение, не соответствующее целевому показателю.
The absorption rate in lower secondary education went from 87 per cent in the 1995/1996 cycle to 95.7 per cent in the 2009/2010 cycle. Их доля возросла с 87 процентов в 1995/1996 учебном году до 95,7 процента в 2009/2010 учебном году.