Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
The Inspectors are also impressed by the overwhelming reply rate (over 50 per cent) from NCRE-recruited staff, which in a certain way demonstrates the high expectations of and enthusiastic support for the NCRE system by the staff. Инспекторов впечатляет также значительная доля ответов (более 50%), поступивших от сотрудников, набранных на основе НКЭ, что в определенной мере демонстрирует большие ожидания и тот энтузиазм, с которым сотрудники поддерживают систему НКЭ.
The poverty rate increased from approximately 38 per cent at the beginning of the crisis to an estimated 43.2 per cent in 2006. Доля населения, живущего ниже черты бедности, увеличилась с 38 процентов в начале кризиса до примерно 43,2 процента в 2006 году.
The gender gap was less then 5% points in 62% districts, but the high dropout rate in a large number of districts is still a matter of concern. Разница в отсеве мальчиков и девочек в 62% районов составляла менее 5 процентных пунктов, но большая доля учеников, прекращающих обучение, во многих районах все еще является предметом серьезной обеспокоенности.
An electronic survey in three languages was sent to 90 Global Compact local networks (GCLNs) and obtained with a response rate of 43 per cent. При проведении электронного обследования соответствующие вопросы на трех языках были направлены 90 местным сетям Глобального договора (МСГД), при этом доля ответивших составила 43%.
The challenge ahead would be to increase the transition rate of children from primary to secondary school, especially for boys, who were underrepresented; nonetheless, there was a strong likelihood that Guyana would attain universal primary education by 2015. Следующей на повестке дня стоит задача повышения процентной доли учащихся, переходящих в среднюю школу, особенно мальчиков, процентная доля которых ниже соответствующего показателя для девочек, однако провозглашенная цель гарантировать начальное образование для всех должна быть достигнута к 2015 году.
The impact of economic crisis in 1997-1998 as well as the rocketing prices of fuel and other basic needs in 2006 have doubled the poverty rate to 24.2 per cent in 2008. В результате экономического кризиса 1997-1998 годов, а также резкого роста цен на топливо и другие предметы первой необходимости в 2006 году доля лиц, живущих в условиях нищеты, в 2008 году удвоилась и составила 24,2%.
The rate of advancement to high school, etc. was 98.5% for female students, 98.0% for male students, and 98.2% in total. Доля выпускников средней школы и т.д., продолжавших образование по программам следующего уровня, составляла у девушек 98,5% и 98,0% у юношей, а в целом она была равна 98,2%.
The rate of underweight children totalled 9 per cent in 2009. в 2009 году доля детей, родившихся с низкой массой тела, составила 9 процентов.
Working hours of those in the working age has increased, reaching 77.65% in 2003; the women's rate was 77.36%. Увеличилась продолжительность рабочего времени лиц трудоспособного возраста, в результате чего в 2003 году работой по найму были обеспечены 77,65 процента сельского населения; при этом доля женщин составила 77,36 процента.
In sub-Saharan Africa, the net rate of primary school enrolment is 51 per cent for girls, compared with 59 per cent for boys. Так, в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, доля учащихся в начальной школе составляет среди девочек 51 процент, тогда как среди мальчиков этот показатель равен 59 процентам.
The unutilized balance of $309,500 under this heading was attributable to the decrease in the mission subsistence allowance rate from $90 to $75 per day, effective May 1999. США до 75 долл. США начиная с мая 1999 года. Кроме того, средние расходы на репатриацию в размере 1406 долл. США, а средняя доля вакантных должностей за отчетный период составляла 8 процентов.
The unutilized balance was largely the result of savings under staff costs arising from the higher rate of post vacancy than budgeted and from variances between standard costs and actual costs experienced. Этот неизрасходованный остаток образовался в значительной степени благодаря экономии средств, предназначенных на покрытие расходов по персоналу, которая обусловлена тем, что доля вакантных должностей была выше предусмотренной в бюджете, а также разницей между расходами, рассчитанными по стандартным ставкам, и фактическими расходами.
Of the six provinces, Antananarivo, Antsiranana and Toamasina also record a much higher rate than the other three. Если проанализировать данные по всем шести провинциям Мадагаскара, то в провинциях Антананариву, Анциранана и Туамасина доля грамотных значительно выше соответствующего показателя в остальных провинциях.
She noted with satisfaction the rising school enrolment rate for girls in urban areas, but was surprised that women had represented only 27 per cent of the employed population in 2001, and would like to know why that was the case. Она с удовлетворением отмечает, что процент охвата девочек школьным образованием а городских районах возрос, но удивлена тем, что в 2001 году доля женщин в активном населении составляла лишь 27 %, и просит назвать тому причины.
2012: Risk-of-poverty rate 13.2% (income in cash and kind), 1.9 % higher for women than men 2012 год: доля лиц, находящихся на грани бедности, составляла 13,2% (доход в денежной и неденежной форме), среди женщин этот показатель выше на 1,9
The repetition rate remains a concern both among males and females and that calls for more efforts to improve the quality of education, including improving the quality of teachers. Доля учащихся, оставшихся на второй год, по-прежнему является высокой как среди юношей, так и среди девушек, и в связи с этим необходимы более активные усилия для повышения качества образования, в том числе качества подготовки учителей.
The biennial medical check-up rate for the period of 1996-1998 was 42.1% for females, which was much lower than the 56.2% for males. Доля прошедших диспансеризацию за двухгодичный период с 1996 по 1998 год составила для женщин 42,1 процента, значительно отставая от соответствующего показателя для мужчин, составившего 56,2 процента.
Government efforts to reduce the financial burden on poor parents, including grants, and provision of uniforms and rations, appeared to be working since the basic education completion rate had risen to 78 per cent in 2003-2004. Представляется, что усилия правительства по облегчению финансового бремени родителей-бедняков, в том числе предоставление денежных пособий, бесплатной школьной формы и питания, приносят свои плоды, судя по тому, что доля учащихся, закончивших начальную школу, возросла в 2003 - 2004 годах до 78 процентов.
Primary education data for children aged between 5 and 15 show that the higher the level of schooling, the lower the illiteracy rate. Таким же образом данные о посещаемости учебных заведений общего базового образования детьми и подростками в возрасте 5-15 лет показывают, что доля неграмотных лиц сокращается по мере повышения уровня образования.
The CFO told the committee this reflected costs such as designing new stores and products, but admitted that there was no detailed analysis by which the rate is decided. Финансовый директор объяснил комитету, что этот показатель отражает расходы на строительство новых магазинов и разработку новых продуктов, но признал, что детальный анализ, какова должна быть доля налога, не проводился.
One of the participating companies in Mexico reported that, following the application of the prevention programme, absenteeism dropped from 7 per cent to 3.7 per cent and the accident rate also fell, while productivity and quality of output increased. Одна из участвовавших в этом проекте компаний, расположенная в Мексике, сообщила, что в результате применения программы профилактической деятельности доля случаев невыхода на работу сократилась с 7 процентов до 3,7 процента, и уменьшился коэффициент травматизма, в то время как производительность и качество продукции возросли.
The proportion of children who attended early childhood education before starting primary school increased at a faster rate for Pasifika children than for other school entrants. Доля детей представителей тихоокеанских народностей, охваченных услугами системы образования в раннем детском возрасте, предшествующими обучению в начальной школе, возрастала более высокими темпами, чем аналогичный показатель среди других категорий детей, поступавших в школы.
From 2006 to 2008, the ratio of resolved complaints and denunciations of administrative agencies hit 83.2 per cent; this rate of local civil execution institutions at the local level reached 92.5 per cent. С 2006 по 2008 год доля жалоб и заявлений в связи с действиями административных органов, по которым были вынесены решения, составила 83,2%; применительно к решениям, вынесенным в отношении органов исполнительной власти на местном уровне, этот показатель достиг 92,5%.
At-risk-of-poverty rate of women who live alone: 24 Доля одиноких женщин, находящихся на грани нищеты, - 24
Depending on the choice made for full-time workers, the proportion of part-time to all jobs paid at the SMIC rate varies. В зависимости от выбора концепции заработной платы в отношении занятых полный рабочий день, доля занятых неполный рабочий день в общей численности получающих МРОТ, характеризуется различными величинами.