Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
Despite the massive effort made in providing fundamental education, the response rate has been lower than expected, as the statistics in section 3 would reveal. Несмотря на энергичные усилия в области обеспечения начального образования, доля лиц, ответивших на соответствующие призывы правительства, оказалась ниже ожидавшейся, о чем свидетельствуют статистические данные, приведенные в разделе 3.
The rate is even lower at the secondary level and negligible at the higher level. Еще ниже доля лиц, посещающих средние школы, и совсем мало число тех, кто учится в высших учебных заведениях.
Cruise ship traffic, which accounts for only one tenth of tourism earnings, has increased at a more rapid rate than stopover tourism. Поступления за счет круизных пассажиров, на долю которых пришлась всего одна десятая доля поступлений от туризма, возрастали более быстрыми темпами, чем поступления от транзитных туристов.
The Government was now implementing a Secondary Education Development Programme, but although many more girls were now attending secondary school, their drop-out rate was still higher than that of boys. В настоящее время правительство осуществляет Программу развития среднего образования, при этом, однако, хотя существенно большее число девочек сегодня посещают средние школы, их доля среди детей, бросающих школы, все еще превышает соответствующий показатель у мальчиков.
The overall enrolment rate at primary level is 103.4%, despite the fact that compulsory education has not yet been fully applied. Средняя доля детей, обучающихся в начальных школах, составляет 103,4 процента, и это несмотря на то, что до сих пор обязательное образование не стало общенациональным явлением.
The exemption threshold of €14,600 per annum for childcare benefits has raised the work participation rate of mothers of small children. Благодаря выплате не облагаемой налогом минимальной суммы в размере 14600 евро в год в виде пособий по уходу за детьми выросла доля матерей маленьких детей в составе активной рабочей силы.
In addition, when it comes to higher education, the enrolment rate of Buraku children is about 60 per cent of the national average. Кроме того, что касается высшего образования, то доля детей буракуминов, поступающих в высшие учебные заведения, составляет примерно 60% от средней национальной цифры.
In 1995, the entry rate to the baccalaureate was 63.7%, an improvement of 14 per cent in six years. Так, доля учащихся, успешно сдавших экзамены на степень бакалавра, в 1995 году достигла 63,7%, т.е. за шесть лет возросла более чем на 14 пунктов.
Evaluation surveys show a 95.2 per cent satisfaction rate with the services provided, above the target of 95 per cent set for the biennium. По данным оценочных опросов, доля бенефициаров, удовлетворенных качеством предоставляемых услуг, составляет 95,2 процента, что превосходит целевой показатель на двухгодичный период, установленный на уровне 95 процентов.
Similarly, for sub-Saharan Africa, the poverty rate is expected to be 38 per cent in 2015, rather than 36 per cent. Также, по прогнозам, доля бедных в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, составит в 2015 году 38 процентов; в противном случае этот показатель равнялся бы 36 процентам.
It is still around one-third, reflecting a strong under-representation as compared to the 45% rate of women within employment. Этот показатель равен одной трети, что свидетельствует о существенной недопредставленности женщин, особенно если учесть, что в сфере занятости доля участия женщин равна 45%.
Exclusive breastfeeding rate (children under 6 months) per cent Доля младенцев, вскармливаемых исключительно грудным молоком (дети младше 6 месяцев)
The data available in relation to disabilities and incapacity date back to the 1981 population census and indicate an incidence rate of disability of 2 per cent. Что касается инвалидности и нетрудоспособности, то имеющиеся данные по этой сфере были собраны в ходе переписи населения 1981 года; согласно этим данным, доля инвалидов составляет 2%.
The rate of extreme poverty (less than $1.80/day) is 42 per cent; whole rural areas have even higher rates of poverty. Доля населения, живущего в крайней нищете менее 1,80 долл. США в день), составляет 42 процента, причем проблема нищеты стоит еще острее в сельских районах.
Subsidies are provided to prenatal care centres offering support during pregnancy, especially in districts with a high rate of disadvantaged families. Также обеспечивается финансирование центров пренатального консультирования, обслуживающих беременных женщин, с уделением особого внимания районам, в которых проживает значительная доля семей, находящихся в неблагоприятном положении.
There were more than two thousand war widows in Bougainville/Papua New Guinea and the rate of female-headed household has greatly increased during the conflict. В Бугенвиле/Папуа-Новой Гвинее проживает свыше двух тысяч вдов, потерявших мужей во время войны, и доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, за годы конфликта резко увеличилась.
Our group reiterates that a small fraction of the $3 billion figure would more than arrest the rate of infection in our small island populations. Наша группа вновь заявляет, что даже малая доля этих ресурсов, составляющих З млрд. долл. США, будет не только способствовать сдерживанию роста показателя инфицирования населения наших малых островных государств.
As the participation rate also climbed, however, its impact on unemployment levels was limited during most of the year. Однако, поскольку доля рабочей силы в общей численности населения также возросла, влияние роста занятости на уровень безработицы на протяжении большей части года было ограниченным.
It has been reported that "indigenous children are still being removed from their families and communities at a disproportionately high rate". Сообщается, что "доля относящихся к коренным народам детей, которых забирают из их семей и общин для передачи на воспитание, по-прежнему непропорционально высока".
Senegal has a high rate of urbanization, on the order of 45 per cent. Довольно большая (порядка 45%) доля населения Сенегалау присущ высокий уровень урбанизации - порядка 45%. проживает в городах.
The progress made in 1997, when the rate was about 9 per cent, is encouraging, but does not ensure that the objective will be achieved. Достигнутый в 1997 году успех (доля взимаемых налогов по отношению к ВВП достигла почти 9%) является обнадеживающим, но не дает полных оснований утверждать, что поставленная цель будет достигнута.
For instance girls' participation in technical education is 14 percent only and promotion rate is below 10 percent. Так, например, в сфере технического образования доля девочек составляет лишь 14 процентов, а тех из них, кто успешно переходит в следующий класс, ниже 10 процентов.
The results of the first session of brevet examinations held in June 2004 show an improvement, with a pass rate of 50 per cent. По итогам экзамена первой очереди на получение свидетельства об окончании третьего подготовительного класса, проведенного в июне 2004 года, процентная доля учащихся, успешно сдавших этот экзамен, составила 50 процентов.
UNMISS is the first mission that commenced with a high incumbency rate by transitioning a large number of staff from a downsizing mission (UNMIS). Она является первой миссией, в которой уже на начальном этапе деятельности значительная доля должностей была заполнена за счет перевода в ее состав большого числа сотрудников из сокращаемой миссии (МООНВС).
(a) The participation rate by women over the four years of the study remained at 21 percentage points below that of men. А. Доля экономически активного населения среди женщин в течение четырех лет, за которые проводилось исследование, постоянно была примерно на 21 процентный пункт ниже, чем тот же показатель у мужчин.