Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
The standard school fees and actual recovery rate are as follows: Needy students in public sector schools may apply for remission of half or all of these fees. Стандартный размер платы за школьное обучение и доля фактически возмещаемых затрат приводится в нижеследующей таблице: Нуждающиеся учащиеся государственных школ могут обращаться с просьбой о возмещении им половины суммы, вносимой в качестве платы за обучение.
3.6 Convictions in court of HANDS-FREE use of MPs are expected to be extremely difficult and consequently, the rate of acquittals is expected to be high. 3.6 Вынести водителю обвинительный приговор в суде за разговор по МТ, КОТОРЫМ можно пользоваться БЕЗ ПОМОЩИ РУК, как представляется, будет крайне трудно, и, следовательно, доля оправданий обвиняемых будет высокой.
In the above period, EAP increased from 48.6 per cent to 55.9 per cent among the extremely poor and at a somewhat lower rate in the non-poor population. Иными словами, в процентном выражении доля лиц, вносящих вклад в экономику страны, увеличилась, учитывая, что часть населения не представлена на рынке труда из-за того, что они ищут работу или ожидают перехода на новую работу.
The 2008 survey showed an overall satisfaction rate of 93.3 per cent, while the results for the 2009 exercise is 94.6 per cent. Согласно обследованию 2008 года общая доля респондентов, удовлетворенных уровнем обслуживания, составила 93,3 процента, а по результатам обследования 2009 года этот показатель составил 94,6 процента.
In Qatar, the completion rate of students enrolled in Government schools is high, having risen from 93 per cent in 2003 to 98.6 per cent in 2008. В Катаре доля учащихся государственных школ, завершивших полную программу обучения в начальной школе, высока: она увеличилась с 93 процентов в 2003 году до 98,6 процента в 2008 году.
The school enrolment rate has been dramatically increased, to 98.13 per cent in 2009, thanks to nationwide activities, such as the All School-age Children in School Project. Благодаря таким общенациональным мерам, как осуществление проекта «Все дети школьного возраста - в школу», резко возросла доля детей, посещающих школу: в 2009 году этот показатель составил 98,13 процента.
Remark for footnote c: Deterioration of hazelnut pieces is much faster than of sound hazelnuts but mechanically damaged and pieces rate is the same for new and old crops. Примечание к сноске с: Ухудшение качества кусочков ядер лещинных орехов происходит значительно быстрее по сравнению с доброкачественными, но механически поврежденными ядрами, при этом доля содержания кусочков является одинаковой для нового и старого урожая.
Figures from the Child Health Surveillance System show that the average breastfeeding rate for babies in Scotland at 6-8 weeks was 37.7 per cent in 2005 (35.7 per cent in 2004). Данные Обследования состояния здоровья детей свидетельствуют о том, что в Шотландии доля младенцев, находящихся в течение 6 - 8 недель на грудном вскармливании, в 2005 году составляла 37,7 процента (в 2004 году - 35,7 процента).
Similarly, the budgetary requirements represent a euro-based calculation, with a rate of exchange corresponding to €0.901=US$1. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 58/295 об укреплении безопасности операций, персонала и помещений Организации Объединенных Наций утвердила первоначальные меры по укреплению безопасности в Венском международном центре. США, а доля ЮНИДО - 1,38 млн. долл. США.
In 1985, the rate in La Pampa rose to 40.59 per cent, Noroeste accounted for 25 per cent of deaths and, in the Noreste region, the rate rose slightly, reaching 21.35 per cent. В 1985 году доля первого региона увеличилась до 40,59%, доля второго уменьшилась до 25% и доля третьего возросла до 21,35%.
The rate of women who attend open secondary schools available for those who are out of the formal education at all ages is 63.4 per cent and the rate of women who continue open high schools is 44.8 per cent by the data of 2013-2014 school year. Доля женщин, посещающих открытые средние школы для лиц всех возрастов, лишенных возможности получить формальное образование, составляет 63,4 процента, а доля женщин, продолжающих получать образование в открытых средних школах старшей ступени, составляет, по данным за 2013/14 учебный год, 44,8 процента.
The female labour force participation rate was 54 per cent and the gender wage gap was comparable with that of Greece or France. Доля женщин среди самодеятельного населения составляет 54 процента, и по разрыву в оплате труда по сравнению с мужчинами положение женщин страны сопоставимо с Грецией или Францией.
While there had been improvements in both regular budget and peacekeeping collections, the overall rate of improvement had been disappointing and an increasingly high percentage of assessments remained in arrears and uncollected. Несмотря на то, что положение с выплатой взносов как в регулярный бюджет, так и на операции по поддержанию мира улучшилось, темпы прогресса в целом вызывают разочарование, и доля задолженности по взносам и сумма неполученных взносов продолжает расти.
According to the 2000 census, the illiteracy rate among indigenous groups is six times higher than the national average (30 per cent versus 4.8 per cent). В соответствии с переписью 2000 года неграмотность среди коренного населения достигает 30%; это - высокая цифра, если учесть, что в среднем по стране она составляет 4,8%; иными словами, доля неграмотных в коренных общинах в шесть раз превышает средний показатель по стране.
Irregular migrants are more likely than others to not participate in population-based data collection and direct methods to estimating irregular migrants could be used only if the non-response rate is at an acceptable level. В сравнении с другими лицами незаконные мигранты больше склонны не участвовать в сборе данных о населении, и прямые методы оценки незаконных мигрантов могут использоваться только в том случае, если доля лиц, отказывающихся участвовать в обследовании, находится на приемлемом уровне.
Across London, the estimated response rate in most boroughs is between 5 and 15 percentage points better than in 2001, and across the capital a response rate of over 90 per cent has been reached. По оценкам, в большинстве районов Лондона доля ответивших выше на 5-15%, чем в 2001 году, и в целом доля ответивших в столице превысила 90%.
The national antenatal check-up rate rose to 92.2 per cent in 2009 from 89.7 per cent in 2004; over the same period, the rate of postpartum visits rose from 85.9 per cent to 88.7 per cent. Доля женщин, прошедших дородовое обследование, увеличилась в масштабах всей страны с 89,7% в 2004 году до 92,2% в 2009 году; в течение указанного периода доля женщин, посетивших врача после родов, увеличилась с 85,9% до 88,7%.
Tuberculosis detection rate under DOTS Proportion of terrestrial and marine areas protected Доля больных туберкулезом, диагностированных в ходе краткого курса лечения под непосредственным наблюдением врача
Household surveys show that it had a marked impact on increasing the rate of female enrolment in basic education; in the areas in which the Fund intervened the rate increased from 41.7 per cent in 1999 to 58.3 per cent in 2003. В тех районах, где Фонд оказывал помощь, доля девочек возросла с 41,7% в 1999 году до 58,3% в 2003 году.
Thus, for persons in jail, the population of White Non-Hispanic inmates has grown at a greater rate than the overall jail population, while the African American Non-Hispanic population has grown at a lower rate than the population overall. Таким образом, в тюрьмах, предназначенных для отбытия наказания сроком до одного года, доля испаноязычных заключенных росла, а неиспаноязычных афроамериканцев - снижалась.
AltThough New Zealand has relatively high breastfeeding rates compared with other OECD countries, there has been little or no improvement in breastfeeding rates over the past ten years, and for Mäori the rate has remained lower. Хотя в Новой Зеландии доля женщин, прибегающих к грудному вскармливанию, относительно высока по сравнению с другими странами-членами ОЭСР, за последние 10 лет эта доля практически не увеличилась, а среди маори она все еще остается низкой.
The 2005 survey found that 4% of children were emaciated, 1% severely so, and children between 12 and 23 months had the highest rate of emaciation, at 9%. Наибольшая доля детей с недостаточным весом - 9 процентов - наблюдалась в возрастной группе от 12 до 23 месяцев.
Although there are no statistics, anecdotal information suggests that the rate of Mi'kmaw girls graduating from high school is good, but Mi'kmaw boys are not graduating from high school at a rate similar to that of the girls. Несмотря на отсутствие статистических данных, разрозненная информация дает возможность предположить, что доля девочек из племени микмав, заканчивающих среднюю школу, является высокой, в то время как доля мальчиков из племени микмав, заканчивающих среднюю школу, меньше.
However, this process of improvement in the educational level of the population has not benefited men and women equally, the male illiteracy rate having declined more rapidly than the female. Однако этот процесс повышения грамотности населения шел разными темпами среди мужчин и среди женщин: доля неграмотных мужчин уменьшалась быстрее, чем доля неграмотных женщин.
The proportion of online questionnaires received in the rehearsal as part of the overall response rate was around 11 per cent; а) Доля онлайновых опросных листов, полученных в ходе проведения пробной переписи, как общая доля ответивших при обследовании составила около 11%;