Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
The insignificant participation rate of women as experts in international meetings is noted and some examples are given here: Показательна незначительная доля женщин, работающих экспертами на международных совещаниях, о чем свидетельствуют некоторые приведенные ниже примеры:
Most persons infected with syphilis did not have a permanent occupation at the time they were diagnosed and, compared to year 2001, this rate has increased from 80 per cent to 83.6 per cent in 2002. Большинство больных сифилисом на момент обнаружения у них этого заболевания не имели постоянной работы, и в 2002 году их доля по сравнению с 2001 годом повысилась с 80 процентов до 83,6 процента.
Despite an economic downturn over the past four years, the labour force participation rate for females rose from 47.9% in 1997 to 52% by 2002. Несмотря на экономический спад последних четырех лет, доля женщин в трудовых ресурсах увеличилась с 47,9 процента в 1997 году до 52 процентов к 2002 году.
The rate of participation in the labour force of young men was consistently higher than the participation of young women. Доля работающих среди молодых мужчин была намного выше, чем соответствующая доля молодых женщин.
The Division also increased its placement rate from 45 in 2008 to 81 per cent in 2009 for serving staff with satisfactory performance records who served in downsized and liquidated missions. Кроме того, с 45 процентов в 2008 году до 81 процента в 2009 году увеличилась доля назначенных на новые должности сотрудников сокращаемых и ликвидируемых миссий, имеющих удовлетворительные оценки по результатам служебных аттестаций.
Control rate among all non-communicable diseases patients under supervision was maintained at above 50 per cent owing to staff efforts, patients' compliance and a secondary prevention strategy. Доля наблюдаемых неинфицированных больных, состояние которых находится под контролем, по-прежнему превышала 50 процентов благодаря усилиям обслуживающего персонала, соблюдению больными режима лечения и осуществлению стратегии вторичной профилактики.
The high rate of voter turnout among older persons is an indicator of their ongoing interest in public affairs as well as their desire to influence the political process. Высокая доля посещения пожилыми людьми избирательных участков свидетельствует об их сохраняющемся интересе к участию в общественной жизни, а также об их желании влиять на политический процесс.
Table 7.5 indicate that women's overall participation in the public sector has increased at moderate rate from 33.0 percent in 1990 to 44.7 percent in 2001. Таблица 7.5 свидетельствует о том, что общая доля участия женщин в работе в государственном секторе возрастала умеренными темпами с 30,0 процента в 1990 году до 44,7 процента в 2001 году.
National staff incumbency rate of 59% reached only in June 2004 owing to delayed deployment to the sectors and lack of suitable office accommodation 59-процентная доля заполнения должностей национального персонала была достигнута только в июне 2004 года из-за несвоевременного развертывания в секторах и нехватки надлежащих служебных помещений
Vaccination rate: children aged 12-23 months who have had at least one vaccination (per cent) Коэффициент вакцинации (процентная доля детей в возрасте 12-23 месяцев, которым была сделана по крайней мере одна прививка)
Although the economy was growing at an average rate of 5 per cent per annum, the industrial sector was still small, contributing only 9 per cent to GDP. Хотя рост экономики составляет в среднем 5 процентов в год, сектор промышленности остается незначительным и доля промышленной продукции в ВВП достигает всего 9 процентов.
Still, at the present rate it will take another 40 years for developing countries to reach between 40 and 60 per cent share of parliamentary stats for women. Тем не менее при нынешних темпах развивающимся странам потребуется еще 40 лет для обеспечения того, чтобы доля женщин в парламентах составляла 40 - 60 процентов.
Reflecting responses received from 16 of 17 missions surveyed and from the Office of the Joint Mediation Support team (a 94 per cent response rate), the survey results offer a highly representative picture of the field perspective. Отражая ответы, полученные от 16 из 17 охваченных обследованием миссий и от канцелярии Совместной группы по поддержке посредничества (доля респондентов равна 94 процентам), результаты обследования дают весьма характерное представление о мнениях с мест.
Almost all least developed countries for which data exist have increased adult literacy over the past decade, reaching an average rate of 58 per cent, and have reduced related gender imbalances. Почти во всех наименее развитых странах, по которым имеются данные, за последнее десятилетие увеличилась доля грамотного взрослого населения, достигнув в среднем 58 процентов, и сократились масштабы гендерной несбалансированности в этой области.
It is estimated that as a result of the economic crisis, the number of food insecure individuals has increased by about 9 per cent globally and this rate is most likely even higher in least developed countries. Согласно оценкам, в результате экономического кризиса доля населения, испытывающего нехватку продовольствия, увеличилась примерно на 9 процентов в общемировом масштабе, а в наименее развитых странах этот показатель, скорее всего, еще выше.
Among the OECD countries, the old-age poverty rate is above 20 per cent in Australia, Greece, Ireland, Japan, Mexico, the Republic of Korea and the United States. Среди стран - членов ОЭСР доля бедных пожилых людей в общем населении превышает 20 процентов в Австралии, Греции, Ирландии, Мексике, Республике Корея, Соединенных Штатах Америки и Японии.
(a) Percentage of Governments that rate the relevance and impact of UNEP work (such as in support for the implementation of the Bali Strategic Plan) as satisfactory а) Доля правительств, квалифицирующих актуальность и результативность работы ЮНЕП (например, в поддержку реализации Балийского стратегического плана) в качестве удовлетворительной
With respect to decent jobs, the country is showing a rising trend in the labour participation rate (that is, the percentage of working age persons who are employed), which is particularly notable among women. Что касается обеспечения достойной занятости, то в стране наблюдается тенденция к увеличению доли экономически активного населения (т.е. доля лиц трудоспособного возраста, выходящих на рынок труда), которая особенно заметна среди женщин.
In 1998 people living in rural areas represented 64.5 per cent of the population but by 1996 the rate had lowered to 56 per cent. В 1998 году доля населения, проживавшего в сельских районах, составляла 64,5% от общего числа жителей, но к 1996 году она снизилась до 56%.
The total global activity rate (percentage of active population of the total population) was of 44.5%. Общий показатель глобальной активности (доля активного населения от общей численности населения) равнялся 44,5 процента.
Number and rate of women in certain levels and fields of sciences число и доля женщин, принимающих участие в деятельности в научной сфере на определенных уровнях и в определенных областях.
Since the millennium, the number of both male and female top managers has risen but the rate of women has remained the same. С начала нового тысячелетия количество топ-менеджеров - как мужчин, так и женщин - возросло, но доля женщин осталась прежней.
Anyways, to some extent, improvement has been achieved in recent years and the rate of women, who refer to courts to ask their rights, has gradually increased. Вместе с тем в последние годы были достигнуты определенные успехи, и доля женщин, отстаивающих в судах свои права, постепенно увеличивается.
The inactivity rate of women from 55 to 64 years of age has been slightly lower in the last years, but it is still high and in April 2009 it amounted to 72.6%. Доля экономически неактивных женщин в возрастной группе от 55 до 64 лет в предыдущие годы была несколько ниже, оставаясь, тем не менее, на весьма высоком уровне (в апреле 2009 года она составляла 72,6%).
In January 2007 that rate reached 12.61 per cent (57 out of 452 directors, 10 of whom (1.91 per cent of the total) were women). К январю 2007 года эта доля достигла 12,61% (57 из 452 директоров, в том числе десять женщин (1,91% от общего числа)).