Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
Although their share of total exports is still small in the developed countries, the rate of growth of SME exports is growing faster than that of larger firms. Хотя в развитых странах доля МСП в общем объеме экспорта по-прежнему является незначительной, темпы роста их экспорта обгоняют соответствующий показатель для более крупных компаний.
That was a high figure; what was the illiteracy rate among Han Chinese living in the region? Это большая цифра, и было бы интересно знать, какова доля неграмотных среди китайского населения этого района.
The very high illiteracy rate among women is linked to socio-economic and cultural constraints, and traditional practices which naturally predestine a girl to become an exemplary mother, thus excluding her from any form of schooling. Весьма высокая доля неграмотных среди женщин объясняется инертностью социально-экономических и культурных обычаев и традиционными видами практики, предрешающими судьбу девочки, которая должна стать примерной матерью, и лишающими ее тем самым возможности учиться в школе.
Moreover, with the number of elderly growing as a result of rising life expectancy, this low birth rate has pushed the share of those aged 65 and above from 4.9% of the total population to 7.7%. Более того, в сочетании с ростом количества пожилых в результате увеличения продолжительности жизни эта низкая рождаемость привела к тому, что доля населения в возрасте 65 лет и более возросла с 4,9% до 7,7%.
This amounts to a graduation efficiency rate of 30 per cent in 1990 and 33.5 per cent in 1992. Поэтому доля окончивших начальную школу из общего числа записавшихся в нее лиц составила 30% в 1990 году и 33,5% в 1992 году.
During 2005-06, work force participation rate (WPR) of women was about 28.9% in rural areas and 13.8% in urban areas. В 2005/06 году доля женщин в общем числе занятых составила порядка 28,9 процента в сельской местности и 13,8 процента в городах.
Against the background of the country's high abstention rate, many women do actually vote, but only a very small number of women are elected. На фоне ярко выраженного абстенционизма в стране доля женщин, участвующих в выборах, велика, а число женщин, избранных в разные инстанции, очень мало.
In 2002, in a total of 36 reporting countries, the average occupancy rate was 104, or slightly above the full capacity of the prison institutions. В 2002 году доля лиц, осужденных за преступления, связанные с наркотиками, составляла приблизительно 20 процентов от общего количества осужденных.
High-school completion rates for African Americans between the ages of 25 and 29 increased to an unprecedented 85 percentage points above the national average and equal to the rate for Whites. Доля афроамериканцев в возрастной группе от 25 до 29 лет, получивших высшее образование, возросла до беспрецедентного уровня в 85% по сравнению с общенациональным уровнем и сравнялась с аналогичной долей среди белого населения44.
Because women participate in the health workforce as doctors at a lower rate than men, this needs to be borne in mind when comparing the number of medical practitioners per head of population across time periods. Поскольку доля женщин, участвующих в трудовой деятельности в качестве врачей, ниже по сравнению с мужчинами45, это необходимо учитывать при сопоставлении числа практикующих врачей в расчете на численность населения за определенные временные периоды.
The rate of attended deliveries has reached 40 per cent; доля родов, проходящих под медицинским наблюдением, составила 40 процентов;
At the primary school level, meanwhile, the enrolment rate for children of school age was 99.05 per cent, up from 97.8 per cent in 1990. Между тем, на уровне начальных школ доля зачисленных в учебные заведения детей школьного возраста составляла 99,05% по сравнению с 97,8% в 1990 году.
As a result of the collective efforts of all concerned - author divisions, clearance and documents management - the rate of UNCTAD parliamentary documents for intergovernmental meetings throughout 2009 submitted on time for translation reached 91 per cent (61 documents out of 67). В результате коллективных усилий всех заинтересованных сторон - отделов-составителей, утверждающих документацию подразделений и Секции управления документацией - доля представленных для перевода в установленные сроки документов для заседающих органов ЮНКТАД за весь 2009 год достигла 91 процента (61 документ из 67).
The rate of women studying for a first degree in all of the higher education institutions had peaked in 1990 with 58 per cent, and set on 55 per cent in recent years. Доля женщин, получающих образование до уровня первой ученой степени, во всех высших учебных заведениях страны достигла пикового значения в 58% в 1990 году и в последние годы стабилизировалась на уровне 55%.
According to these figures, the 2007 enrolment was 50.98 per cent female and 49.02 per cent male, a slightly higher rate for females. Согласно этим данным, в 2007 году женщины составляли 50,98 процента, а мужчины - 49,02 процента всех учащихся, то есть доля женщин была немного больше.
Senior women have a lower rate of low-income than all other age categories of women. Доля женщин с низкими доходами среди женщин старшего возраста ниже, чем среди женщин всех остальных возрастных категорий.
For Africa, the rate of market share increase in higher-end products to the North is generally higher than those to the South. Доля Африки в поставках более передовой продукции на Север в целом растет быстрее, чем в экспорте на Юг.
The experience so far of 3.2 per cent falls below the effective budgeted rate of 3.9 per cent. Фактическая доля вакансий за истекший период оказалась намного ниже действующей нормы вакансий в размере 3,9 процента, заложенной в бюджет.
The second-highest percentage is for the age bracket of 15 to 30 years. In contrast, the employment rate for men - at approximately 60 per cent - is much more even across age groups. Следом с небольшим отрывом идет группа женщин в возрасте от 15 до 30 лет, при этом в случае мужчин, доля занятых в соответствующей группе по сравнению с женщинами неизменно приближается к 60%.
In 2009, the Complementary Country Analysis stated that, while primary education rates had insignificant gender differentials, there was a low rate of progression from primary to secondary and low enrolment of women in tertiary institutions. В 2009 году в "Дополнительном страновом анализе" было отмечено, что на уровне начальных классов гендерные диспропорции незначительны, но при переходе от начального к среднему образованию доля учащихся женского пола снижается; невелико также число женщин, поступающих в высшие учебные заведения.
The national poverty rate stood at 15 per cent, and a statistical tool, the annual "poverty barometer", had been introduced. Касаясь борьбы с нищетой, Бельгия сообщила, что доля бедных в стране составляет 15% и что разработан специальный ежегодный статистический показатель - "барометр нищеты".
The UNEP Resource Panel has stated in a recent report that for only a limited number of metals, such as iron and platinum, is the end-of-life recycling rate above 50 per cent. В своем недавнем докладе Группа по ресурсам Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде указала, что лишь для небольшого числа металлов, таких как железо и платина, доля переработки на конечном этапе цикла составляет более 50 процентов.
The dropout rate throughout the country remained high during the reporting period, and was estimated at 53 per cent in 2010. В течение отчетного периода большое число детей в стране по-прежнему не посещали школу, а в 2010 году, по оценкам, доля таких детей составляла почти 53 процента.
The self-revision rate at Headquarters for the six translation services in 2006 was 47.6 per cent, very close to the 45 per cent benchmark, a figure based on the actual ratio of translators to revisers in the early 1980s. В 2006 году доля саморедактирования по шести службам письменного перевода составляла 47,6 процента, т.е. была весьма близка к установленному показателю в 45 процентов, который основывается на фактическом соотношении числа письменных переводчиков и редакторов на начало 1980х годов.
In Cambodia, World Bank statistics indicate that the primary completion rate has increased from 51.90 per cent in 2001 to 92.31 per cent in 2005. Согласно статистическим данным Всемирного банка, в Камбодже доля населения с законченным начальным образованием возросла с 51,90% в 2001 году до 92,31% в 2005 году.